DREAM PARTY 歌詞和訳と考察 ジェジュン FLOWER GARDEN | りいのブログ

りいのブログ

ジェジュンへの暑すぎる愛を叫ぶブログ

あんにょん!

このブログに来てくれて、カムサハムニダッ!❤️


ジェジュン

FLOWER GARDEN

#3 DREAM PARTY


を訳してみた。

意訳してるところもあります。(特に英語の部分)

間違いがあるかもしれません。 


最後に考察もしてみた。(※印等)


ジェジュンがソウルコンで観客に歌うのを求められる部分を緑にしました。(違うところあったらごめんなさい)

日本でも大きな声で盛り上がるといいな!


DREAM PARTY

LYRICS 김재중(キムジェジュン)


와우 눈이 부셔 왤케

あ眩しい どうしてこんなに


 그저 하얗게 내 가슴을 밝게  

날 불태우는 아이. 과거로 갈 수 있는 유일한 너 exit 

I can go back Feel the wanna your song ye 

ただ白く僕の胸を明るく僕を燃やす子。過去に行ける唯一の君が僕が戻れる出口なんだ 君の歌を聞きたいって思う※1


창문을 열어줘 one more chance 

窓を開けてよ もう一度チャンスをちょうだい


왜 이리 날 소유 못해 왜 my head is stop

なんでこんなに僕を所有できないのなんで 思考が停止する


 너 없으면 아이 마음이 마음이 아이야

君がいないと子供なんだ 心が心が子供なんだよ


 Just one step 길 잃은 날 찾지 못하면

ほんの1段目 迷子の僕を見つけられなきゃ


 아이 마음이 마음이 아이야 

子供なんだよ心が心が子供なんだ


니가 미워 (baby) 니가 싫어 (baby) 하면 너도

君が憎い(baby) 君が嫌いだよ(baby)って言ったら君も※2


 마음이 마음이 아이야

心が心が子供なんだよ


 보고파 널 위한 party 널 위한 song 널 위한 dance 

会いたいよ 君のためのパーティ君のための歌君のためのダンスなんだ


You know catch me

ほら僕を捕まえてよ


 난 아카펠라로 널 부르고 있어 여기여기 저기저기 찾아가 

僕はアカペラで君を呼んでいるあっちこっち訪ねていって


창문을 열어줘 one more chance 

窓を開けてよ もう一度チャンスをちょうだい


왜 이리 날 소유 못해 왜 my head is stop

なんでこんなに僕を所有できないのなんで 思考が停止する


 너 없으면 아이 마음이 마음이 아이야

君がいないと子供なんだ 心が心が子供なんだよ


Just two step 네 방에 날 고이 숨겨줘

ほんの二段目 君の部屋に僕を大事に隠してよ


 내 마음이 마음이 higher

僕の心があがってく


 니가 좋아, 너무 좋아 하면 너도 마음이 마음이 higher 

君が好きだ、君が大好きって言ったら 君も心が心があがってく


아주 큰 니 맘의 미로, 미쳐 발견 못한 미로

とっても大きな君の心の迷路、やばくて発見できない迷路


 내가 모른다면 마음이 마음이 아이야 

僕がわからないなら 心が心が子供だ


남은 모를 나무 위로, 바로 찾을게 큰 키로 

人はわからない木の上で、間違いなく探すよ 大きな身長で


너를 만난다면 마음이 마음이 higher 

君に会ったら心が心があがってく


뛰어 갈게 팔짝 웃어봐 활짝 나라면 충분해 Get it up

走っていくよ ぱっと笑ってみて 僕なら充分だよ 本気になってよ


 Woo 지쳐도 지쳐도 너라면 Easy 

疲れても疲れても僕ならカンタン


드디어 만나 Jesus oh 드디어 만나

ついに出会う 神様ああ ついに出会うんだ


 모두 다 가진 기분이야 모두 다 주고 싶어 너에게

全部手に入れた気分だ 全部あげたい 君に


Just three step 네 방에 날 고이 숨겨줘

ほんの3段目 君の部屋に僕を大事に隠してよ


마음이 마음이 higher

僕の心があがってく


 니가 좋아, 너무 좋아 하면 너도 마음이 마음이 higher 

君が好きだ、君が大好きって言ったら 君も心が心があがってく


 너를 위한 파티 널 위한 노래 너를 위해 춤을

君のためのパーティ 君のための歌 君のためのダンスを


마음이 마음이 higher (밤이 더 길어지게 길어지게) 

心が心があがってく(夜がもっと長くなる長くなる)


눈을 뜨고 나니 이불 속이야 눈을 비벼보니 

目を覚ましたら布団の中だよ 目をこすったら


지금까지 다 꿈이야

今まで全部夢だよ



[考察]

※1

 그저 하얗게 내 가슴을 밝게  

날 불태우는 아이. 과거로 갈 수 있는 유일한 너 exit 

I can go back Feel the wanna your song ye 

ただ白く僕の胸を明るく僕を燃やす子。過去に行ける唯一の君が僕が戻れる出口なんだ 君の歌を聞きたいって思う


改行で区切って歌ってるけど、文としてはピリオド前の文、後の文の2文の2文。

ピリオドで改行してないところ、改行しても文が続いてるところがかっこいい。


※2

니가 미워 (baby) 니가 싫어 (baby) 하면 너도

君が憎い(baby) 君が嫌いだよ(baby)って言ったら君も


미워を調べたら「憎む」という意味だけど、

엄마 미워!(ママキライ!)

みたいに軽い意味だったり、愛情表現としても使われるみたい。


この曲は、ジェジュンが忙しくて人に会ったりできない時にみた夢の内容から作られているとのこと。

映画「華麗なるギャツビー」に出てくる豪邸で皆がパーティしていたという夢。

(この豪邸が大好きな大好きなアール・デコというデザイン様式なので、私の大好きな映画なのだ!うれしい!ジェジュンが好きなタイタニック主演のディカプリオが主演でももある。)


この曲の導入で、うっすら聞こえてくる部分が、眠りに落ちていく時のかんじを表してるのかな?と想像する。

聞こえてくる声が「(I) love you(愛してますよ)」「Good boy(いい子ね)」とお母さんが子供を寝かしつけているように聞こえる。

その声が繰り返されていて、古いフィルムがエラーで同じ場所を繰り返されているようにも聞こえる。(ノスタルジック)

そして、カチャッという映画のフィルムがスタートする音(に聞こえる)がして歌が始まる。


Just one step 

Just two step 

Just three step

で区切られてるのも、映画のシーンが変わっていく雰囲気を出してるようにも感じられる。


最後の部分の曲調、夢の内容からそのままの流れで盛り上がっているのに、歌詞だけが実は夢だったという歌詞になっていて、あえて(?)トーンダウンしてないのがかっこいい。


ジェジュンの曲は、曲が始まると色んな世界に飛び込ませてくれる。

まさに映画みたい。

ジェジュンの声には色んな色があるのに加えて、FLOWER GARDENでも色んな世界に没入させてくれる。

しかも、根底にファンへの感謝と愛がある。

最高に宝物のアルバムだ。

この曲たちがかかる私の毎日がもっと幸せなものになってる。

ジェジュンありがとう。