最近体重を落とそうと懸命に歩くことにしたので、
とりあえず小さいノートを持って行ってみました。勉強できないことはないけど
やや不便。で、そういえば前に作りかけてあまり活用してないものが!
と、単語帳2冊を探し出し、出かけるときに1冊ずつ持って行って、
書いてある日本語を韓国語に訳す、ということをやってみました。
頭の中でハングルを思い浮かべながら、あれ…ここはどうだっけ?なんて
悩みつつ、そこそこ覚えられるものだなと感心。
もともと前に少しやっていたし、手持ちのテキストを書き写したものなので
どこかに記憶が残っているから、繰り返しやれば基本文型も少しは頭に入ってくるかなと。
一冊はベイシック単語を使った表現で、もう一冊は「~できない」とか、
いわゆるよく使う表現。単語帳も全部埋めてはいないので、テキストを見て少し
増量してみました。基礎とはいえ、いろいろあるものだなと思いました。
そして、この単語帳のものだけでも使いこなせれば、
結構いろんなことが言えるようになるかなと期待。
問題は「使いこなせるか」だけど、まずは文型その他を覚えなきゃ。
でも、今回は関係なかったけど接続詞が紛らわしくて覚えられないのと、
語尾の表現、「~します(意志)」とか「~ですね(感嘆)」というたぐいが
どうにも覚えられない、使いこなせないーー;
まずは必要性の高いものから使って(自分で文章を書いてみて)
覚えてみようと思うけど、文章をゼロから作るのはまだ難しい。
橋(タリ)や川(カン)を渡る(コンノダ)はいいけど、コンノダって綴りはどうだっけ?
あれ、坂道ってなに? と橋を渡って川沿いの土手を歩きながら考えてます。
信号(シノドン)はいいけど、青に変わって渡るって…どう表現するんだろ。
考えながら歩くと、まだわからないことがたくさんあるなと実感。
それでも毎日がんばって歩き中。
そして歩きながら訳したり、綴りを思い出したりしているのです♪
さて、この効果がどのくらいでることやら。
ともあれ頑張ります☆