ワールドワイドな、物議。 | 大石よしのりオフィシャルブログ Powered by Ameba

大石よしのりオフィシャルブログ Powered by Ameba

誠意・敬意・熱意をモットーに、希望の種を蒔き続けています。
大石欣則

 先の拙ブログ、「ワールドワイド 」が、一部の方に物議を醸しだしているようです。


 http://ameblo.jp/lovekobe0814/entry-11465033698.html

 以下、拙ブログ ↓

 2月17日、神戸市東灘区の不発弾の処理で、避難と通行止めのお知らせがあります。

 当該地区の方々は、下記の情報をご参照ください。

 http://www.city.kobe.lg.jp/safety/emergency/kikiinfo250121.html


 で・・・驚いたのは、広報誌「コミコミ(東灘区のみの広報誌の名前)」での臨時号外でのお知らせ。

 日本語以外の、6ケ国語でも記載(小さく)されていました。 今までの道標看板等では、英語・中国語・ハングルと日本語以外では、3ケ国語でしたが・・・突如、さらに3ケ国語が追加!

 ポルトガル、ベトナム、スペイン・・・。
神戸は、きっともっとずっと素敵になる。希望の種まきから、水やり、そして収穫へ。

 大事なのは、情報の大事な部分。

 多国語化されるのは大歓迎ですが・・・実際の交通規制や避難の日時よりも、神戸市長「矢田立郎」の名前の方が大きい!

 そんな権威づけイランでしょ。

 当該エリアで、ポルトガル、ベトナム、スペイン・・・を話される方がどれくらい居住されるかは判りませんが、基本・・・英語で通じる筈。

 それよりも、日時が大きく記載されるべき、市長の名前こそ・・・一番小さく。


 以上が、ブログの内容ですが、まず「避難情報よりも矢田市長の名前が大きい」と言う点で、他会派議員よりも苦言を吐露されました。

 で、ボクが言いたかったのは、突如多言語化表記(日本語を含む7ケ国語)でこの広報紙が出回ったが、今後の神戸市としての方針なのか
 そもそも発行人たる人たち(今回は危機管理官も含め)は、この方向性を認識し、具体に何語が記載されているか理解しているか
 また、なぜ大学での専攻の第二外国語の順序でいけば、「ドイツ語、フランス語ではなく・・・?」と言った趣旨です。
 また、申し訳程度に短文で避難情報のみ記載されているが、肝心の地図には、多言語化表記されておらず、委員会でも「帯に短し、襷に長し」と表現して終わっています。
 と言うのも、見通(みとおり)危機管理官は、ボクが中央区の商店街の会長やら、まちづくり委員会の副委員長をしていた時代に、中央区まちづくり推進課課長だったこともあり、「中央区内に道標看板を増やし、多言語化(日本語、英語、中国語、ハングル)をしよう」と提唱していた間柄。
 だからこそ、なぜその他の3ケ国の言語(ベトナム、スペイン、ポルトガル)の起用がなされたのかを聞いています。
 誰も、即答できませんでした。
 権威づけだけかもわかりませんが、市長の名前記載があるならば、せめて発行人の代理人だる当局幹部に即答いただきたかった。
 そこには東灘区の職員の方もおられまして・・・「前回もこの言語で出して、好評でした」などと、回答。
 広く、神戸市の広報の「行く末」を、問うものです。
 生命の危険に関わる重要な情報だけらこそ・・・強く方針を掲げ、問うてみました。
 もちろん、当然ですが・・・当局に対しては、最初にリスペクトもしていますし、物議を醸しだすようなレベルではないと思っています。
 

神戸は、きっともっとずっと素敵になる。希望の種まきから、水やり、そして収穫へ。

神戸は、きっともっとずっと素敵になるメラメラ

希望の種まきから、水やり、そして収穫へ薔薇
神戸市会議員 
みんなの党神戸市会議員団 団長

http://www.minna-kobe.org/
大石よしのり応援プロジェクト ↓
http://www.oishikobe.com/
oishi@kashino.net
FACEBOOK公式ページ
http://www.facebook.com/oishikobe
大石よしのり広聴事務所
〒654-0025

神戸市須磨区寺田町2-1-14-308
TEL/FAX 078-735-1337(イザミンナ)

ペタしてね