【犬の十戒】読んでほしい | イメージアートクリエイター|ペット環境アドバイザー|習慣継続サポートTomomi

イメージアートクリエイター|ペット環境アドバイザー|習慣継続サポートTomomi

ミニチュアシュナウザー
スージーとその娘アンリー&リリーと夫婦で暮らしています。
⚫︎ペット環境アドバイザー
⚫︎笑顔の人生アドバイザー
引きこもりから人生を激変させた方法。
⚫︎習慣継続サポート
時にハンドメイドのおようふくも出てきます。

『犬の十戒』
改めて読むと泣けてきます。
当たり前だけど
当たり前のように捨てる人もいます。
どうか最後まで一緒にいられますように

第一戒


原文:My life is likely to last ten to fifteen years. Any separation from you will be painful for me. Remember that before you buy me.

和訳:私の一生は、10年から15年ほどしかありません。だからこそ、ほんのわずかな時間でも、あなたと離れるのはつらいことなのです。私を飼う前に、どうかこのことを覚えておいてください。

第二戒

原文:Give me time to understand what you want of me.

和訳:あなたが私に求めていることを私が理解するまで、時間をください。

第三戒

原文:Place your trust in me-it's crucial to my Well-being.

和訳:私を信頼してください。それが私の幸せなのです。

第四戒

原文:Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment. You have your work, your entertainment and your friends. I have only you.

和訳:私を長い時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないでください。あなたには仕事や楽しみがあり、友達もいるでしょう。でも、私にはあなたが全てなのです。

第五戒

原文:Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I understand your voice when it's speaking to me.

和訳:時々、私に話しかけてください。たとえあなたの言葉が理解できなくても、私に話しかけるあなたの声で気持ちは分かります。


第六戒

原文:Be aware that however you treat me, I'll never forget it.

和訳:あなたが私にどのように接してくれているか、私は決して忘れないことを知っておいてください。

第七戒

原文:Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.

和訳:私を叩く前に、思い出してください。私にはあなたの手の骨を簡単に噛み砕ける牙があるけれど、私はあなたを噛まないと決めているということを。

第八戒

原文:Before you scold me for being uncooperative, obstinate or lazy, ask yourself if something might be bothering me. Perhaps I'm not getting the right food or I've been out in the sun too long or my heart is getting old and weak.

和訳:私のことを「言うことを聞かない」「頑固だ」「怠け者だ」と叱る前に、何か理由があるのではないかと考えてみてください。もしかしたら、食事に問題があるのかもしれないし、長い時間照りつける太陽にさらされていたのかもしれない。あるいは、年を取って心臓が弱ってきているのかもしれません。

第九戒

原文:Take care of me when I get old ; you, too, will grow old.

和訳:私が年老いてもお世話をしてください。あなたもまた、同じように老いるときがくるのですから。

第十戒

原文:Go with me on difficult journeys. Never say, "I can't bear to watch it." or "Let it happen in my absence." Everything is easier for me if you are there. Remember, I love you.


和訳:最期の旅立ちのときも、そばにいてください。「見ていられない」とか「自分のいないところで逝かせてあげて」なんて絶対に言わないでほしいのです。あなたがそばにいてくれたら、私はどんなことでも受け入れられます。どうか忘れないでください。私があなたを愛しているということを。