先月から三度ほど、「中国語」で「ピーターパン」を見せています。
海外で買ってきたDVDなんですが、英語の他に「中国語(マンダリン)」吹き替えと、「英語/中国語/インドネシア語/韓国語」だったかな?の字幕が入っているんです。
ちなみに「マンダリン」というのは、標準中国語のことで、北京語を指すそうです。
買った時は、まさか中国語で見せる時が来るなんて、全く夢にも思っていなかったのですが…。どうなるかわからないものですね。
以前も記事にしたのですが、Marionには、日本語と英語はもちろん、スペイン語にも触れて欲しいし、これからの世界情勢を考えるとやっぱり中国語も大事かな~と思っています。フランス語も覚えられたらいいなぁ~。
とは言っても現実は、英語以外となると、せいぜいスペイン語までしか一緒に学んでやれない私(能力的にも時間的にも)。
でも、そうこう言っている間にも、Marionはどんどん成長してしまうし、せめて耳だけは…。という理由から、かけ流してみました。
近いうちに、もっと違うものを使おうかと思っているので、それまでのつなぎのつもりです。
中国語って本当~に全くわからないので、学ぼうって気が起きにくいんですよね…。このDVDも、30分も見れば私の方が飽きちゃいます。私がやる気満々だったら、Marionも楽しめるんでしょうけど。
ところで、中国語版のピーターパン。
字幕を見ていると結構面白いですよ。
ウェンディは「温帯」だったかな?
ピーターパンは………、忘れちゃいました。 今度また見てみます。
私の耳も少しは良くなるかしら?どうなんでしょうね?
あ、昨日言っていたリープパッド(Leappad)、早速買いました!
(関連記事はコチラ )
そちらも届き次第、ご報告しますね。
↓おすすめです!!(詳しい記事はコチラ )
究極のデジカメ写真保存法!?
MyBookはあなたの大事な思い出や青春のひとコマを
ずっと保管しつづけます。
大事な思い出は形にしていつまでもお手元に…