+ケツだけ星人の英訳+ | ユリノキ-家族はじめます!-

ユリノキ-家族はじめます!-

家族の笑えるエピソードを奇天烈な文章で綴る、おバカイラストエッセイ!
みんな笑って幸せになりますように!

ある日、クレヨンしんちゃんが大好きな息子に、英語の質問をされた。

「ママ-!ケツだけ星人って英語でなんて言うの!?」

 

「え・・・・・・。」
 

ONLY(~だけ)BUTTOCKS(ケツ)AILEN(星人)・・・?」

 

オンリーバトックスエイリアン・・・だね!わかった!」

 

いや、ちょっと待て!非常に日本人的な英訳になってしまった!!エイリアン ~オンリー バトックス~にしよう!!」

 

語順を変えただけやないかい!!!

 

「よし分かった!I'm an ailen Who only has buttocks for body.で説明が付くぞ!」

 

「いやだ~。オンリーバトックスエイリアンの方が言いやすい~!」

 

「そうだ!!英会話習ってるんだから、Mr.Leeに聞いてみてよ!ケツだけ星人って何て言うの~?ってさ!オーストラリア人なんだから、正しい英語を教えてもらえるよ!!」

 

「・・・オレ、嫌だよ。」

 

「キミしか、正解を聞けるものはいないよ!!ファイト!!Ask Mr.Lee!!」

 

「嫌だよ、ママ聞いてよ!!」

 

「いきなりママが授業後にHow do you say Ketsudake Seijin in English?って質問したらおかしいでしょうよ。」

「いいから、いいから♪」

 

 

いつか私がMr.Leeに「ケツだけ星人」の英訳を頼む日が来るのだろうか・・・。

 

嫌だ。

 

 

関連記事は、こちら下矢印笑い