ギャランドゥ Hairy Face | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    


本日のダイエット英語: 減量、 摂取カロリー、 何も変わらない、 著作権を主張する、基礎代謝



減量プロジェクト2016」を開始してそろそろ2週間が経とうとしているが、

何も変わらない

というのは一体どうしたことなのか。



主にお菓子を食べないこととご飯を若干減らすことによって

摂取カロリーを1日1400カロリー前後に抑え、

歩く量を増やして、ちょっとだけではあるがエクササイズも

しておるのだ。

ちょっとやそっとでは痩せなかろうとは覚悟していたが、

2週間で変化ゼロ、とくると、さすがに何か足りないのだと

考えるしかない。

1日1400カロリーにすると、10年前までなら

スルスルと痩せていたのだが、もしかしてもっと減らさんといかんのか?

しかし、前代未聞の体重になった結果、基礎代謝も増えている今であるから、

それで良いと思うのだがどういうことなのだ。どういうことなのだ。



これ以上食べ物を削ることなど筆者にはできぬ。

筆者から食べる歓びをとったら後にはなんにも残らない。

困ったものである。

だが、他に良い考えも浮かばないから、もうしばらくこれで行こうと思う。



それはそうと、先日、なかなかではなかろうかという

新しい表現に出会ったので紹介したい。


S藤という女が、最近出会ったものすごくヒゲの濃いオッサンについて

述べていたときのことである。

そのオッサンの

「口ヒゲが鼻毛とつながってた。」

という話であったが、そこで筆者はこう相づちを打ったものである:


――顔面ギャランドゥやな。


はっきり言ってヒゲの濃いオッサンの話は筆者にとってどうでもよく、

また運転中でもあったため、若干うわのそらにて聞き、

特に脳を介さず相づちを入れていたものであるから、

自分の打った相づちを自分で聞いて、

内心ハッとし、


(こ、これは、古今東西聞いたことないぐらいスゴイ表現では・・・・!)


と自画自賛したのであるが、もしかして大したことないのだろうか・・・

と迷いつつここまで書いてきたのであるが、

字に著わしてみると、ものすごく大したことないことがよく分かった。

15分前には著作権を主張しようかと思っていた位であるが、アホであった。

削除しても良いのだが、つまらぬことでうぬぼれたりせぬよう、

自分への戒めとして、責任ある社会の構成員として

人生を生きるために、残しておこうと思う。



<英語版>


It's been almost 2 frickin' weeks since I started

Weight Loss Project 2016, and guess what;

ABSOLUTELY NOTHING HAS CHANGED.

What the heck's going on?!



Primarily by eating less sweets and rice, I've reduced calorie intake to

1,400 per day, walked more and done exercise everyday (a little).

I didn't think it was going to happen soon, considering my age and everything,

but zero outcome in 2 weeks makes me think that something is not right.

Until about 10 years ago, 1,400 per day caused weight loss almost immediately.

Is 1,400 still too much for me?!

But, since I'm 4 kilos heavier than 10 years ago, my base metabolism must be

higher, so, no, I don't believe 1,400 is too much for me.

Then what's wrong?!

What's wrong?!



It's impossible to reduce the amount of food I eat more than this.

Eating represents the entire pleasure of my life.

No food means no life to me.

So, I don't know what else I should try.

I guess I'll probably have to wait and see for a little more while.



By the way, I came across a great new expression the other day,

and I want to talk about that.

S-toh, my friend, was talking about a guy she met.

This guy's face was, according to S-toh's description,

covered with really heavy hair; beard, mustache, eyebrows... everything was

far heavier than the average, and his mustache was seamlessly connected to

his nose hair.
So, I said,


"Galando-face, huh?"


(Yeah, it makes no sense in English, since Galando is not an English word;

it's not even a Japanese word either. The lyricist allegedly said once that

this was a word he'd made up and even he hadn't known what it meant.

To make it simple, the word is now used to express a state of body hair of a man,

which is heavy and there's no hairless area between his stomach and pubic area.)



Her story about this hairy guy didn't either interest or impress me,

and also because I was driving, I was hearing this story of hers

half-heartedly, occasionally saying "uh-huh" and "oh" also half-heartedly,

meaning anything I said wasn't a production of my brain.
So I said this, heard what I just said, and was amazed and proud.

I was like;


(My God, this is actually one of the best expressions I've ever heard.....!!)


But, objectively, maybe it's not such a remarkable expression, but

maybe it is.....

Undecided, I started writing, and have come this far to find

how not-at-all remarkable it is, especially when it's written out like this.

15minutes ago, I was even considering claiming copyright for

inventing this expression. Stupid idea.

I might have deleted the whole section after "By the way,"

but decided to leave it.

For me to remember that I should never take pride in niggling things

I said or did, so I can truly live my life as a responsible member of society.