地球で一番エライから Cos We Are the Mightiest on Earth | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    



ハーイ、ガイズ!!

最近あまりにも人間本位な書きっぷりを

2品見つけてしまったからご紹介しちゃうわよ。


わんチャンのシャンプー:



この言いザマったら、あんまりじゃなくて?

犬への愛情がこれっぽっちも感じられないのはこのアタシだけ?

犬だから犬の匂いがしてるだけじゃない。

犬から犬の匂いがしてる状態を

「コイツのこの悪臭」

みたいに表現するなんてアンタ、この商品名はないワ。


このアタシが犬を飼っていたとして、

他人に、ていうかペット用品メーカーのヤツに


「その犬の犬くささをコレでスッキリさせへんか?」


とかそういう無神経なコト言われたら、アバれちゃう!

「犬くささ」って、「犬くささ」ってナニよあんた、失礼ね!!

アタシがいうならまだしも、オマエが言ってくるのか?

「ワンちゃんの匂い」

ぐらい言えないの?!


はたまた、いないと思うけど、

もしペットの犬をかわいがってるっぽいヒトが内心


「この犬の犬くささをスッキリできないものか。」


なんて思ってるってわかったら、

もしこのアタシが犬だったらアバれちゃう!!

信頼関係はもうズタボロ。


アラ大変。

あんまり言ってたら日が暮れちゃう。

日暮れ前にウォーキングに行って、折り返し点としてマクドで、あ、マックで

マズい100円コーヒーを飲んでからスーパーに寄って帰って来たいんだから。


あ、待って!

でも、


「ウチの夫のオヤジくささをスッキリさせたいものだ。」


マア、不思議。

これならゼンゼンおっけーじゃない。

そうよね、そりゃあもう少しでもスッキリさせなきゃ!って同意が湧いてくるワ。



さ、次。

鶏肉のコピー:




ブラックねえ。

イキイキ元気に育ててスッパリ食肉加工。


ま、犬シャンプーのコピーよりは理解してあげなきゃって思えるけど、

このアタシだったら加工済みの肉に

「いきいき」

とかっていう形容詞は使わないわね。

そりゃ生きてたときは知らないけど、見てよこの状態。

ここまで死んでるのにイキイキも何もあったもんじゃないじゃない。


そうねえ、

「清浄飼育」

とか

「薬品不使用」

なんかでいいんじゃなくて?



それにしても昨日もだけど、今日も人間て、勝手ねえ。

もちろん明日も勝手なのよねえ。

このアタシもいろいろ人間サマって感じでやっちゃってるのかしら?

ア、そういえば一昨日、玄関脇のガスメーターのとこに、

この6年で4度目の蜂の巣を見つけてしまったから、すかさず

アース ハチアブマグナムジェットで殲滅したワ。

でもコレは仕方ないんじゃなくて?

さすがにコレは仕方ないんじゃなくて?