本日のフレーズ 172 Today's English 172 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                lesson given by the runner of ちょっと訳して.com


お疲れ様です。



先生、また今度話すけど、この3日ほど疲れたのなんのってな。

今はみんな中間試験前の大事な時期だから、また今度な。



さて、本日の女子口調英語は、


「わかる?」

You've noticed?


ですよ。



一口に「わかる?」といっても

分かりの悪いヤツに理解度を確認する

「私の言ってる意味わかりますか?」

というやつとは違って、


 「気が付いた?ウフ。」


というときのヤツですよ。どうです女子っぽいでしょう?

とはいえ男子も使わないはずないから

どいつもこいつも覚えて損はないゾ。



ではでは、本日も感情移入のしやすいとても日常的な例文で

学んでいこうな:


アヒル視点:


アヒル♂ 「ガガ子さん、君のクチバシ、今日は一段とセクシーだね。」

アヒル♀ 「あ、わかる?クチバシ紅を変えたの。ボルドーよ。」

人間1  「rtyuiop@[asdf!!」

人間2  「567890-^\!!」

アヒル♂ 「あそこのアホそうな人間、なに興奮してんだ?」

アヒル♀ 「あ!!なんかこっち来る!!」



人間視点:


アヒル♂ 「ガガ、ガアガア、ガアガアガアガー!」

アヒル♀ 「ガアガア。」

人間1   「山田君、見たまえ、あのアヒル!!クチバシが紫だぞ!新種かもしれん!」

人間2   「捕まえましょう、教授!!」

アヒル♂ 「グワグワ、ガワガー?!」

アヒル♀ 「ガッ!!ガアア!!」



Duck perspective:


Duck♂  "Gagako, your bill looks even sexier today."

Duck♀  "Oh, you've noticed? I changed my billstick. It's Bordeaux."

Human 1  "rtyuiop@[asdf!!"

Human 2  "567890-^\!!"

Duck♂  "Why are those dumb-looking humans looking excited?"

Duck♀  "Oh, no, they're coming!!"



Human perspective:


Duck♂  "Gaga, Gah Gah, GAAGAAGAA!!"
Duck♀  "GARR GARR."

Human 1  "Mr. Yamada, look at that duck!! It has a purple bill!! A new variety, perhaps?"

Human 2  "Let's catch it, Professor!!"

Duck♂  "GWA, GWA, Gawagaaaa?"

Duck♀  "Gatt!! GAAA!!"



どうですどうです?よくあることですよね。


You've noticed?


は直訳すると

 「あなたは気づいたのですね?」

ですよ。

自分のことじゃないときでもモチロン使えます。

こんなときにも:


A子 「ねえねえ、総務の山口さん、ちょっと大きくなったんじゃない?」

B子 「あなたもやっぱりわかった?彼女、脱皮したらしいよ!」


A-ko "Hey, Ms Yamaguchi from General Affairs... Isn't she a bit bigger than before?"

B-ko "You've noticed? She exuviated the other day, I heard!"


なるほどなるほど、ダイバーシティ推進企業ですね。

何の動物でしょうか、山口さん。



それではみなさん、次回またお会いしましょう!



                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者