ビアガーデンで  At a Beer Garden | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                written by the runner of ちょっと訳して.com


本日の怒りの便利英語: 「声を荒げる」



このところ超急ぎ仕事で3日で10時間ぐらいしか寝ていず、
更新する余裕など皆無で
ペタ返しなんかもぜんぜんで、超すみませんでした。

おかげさまで無事納品完了しました。



さて、夕べは雨が一触即発状態の空模様のビアガーデンで
降らないまま閉店までキッチリ飲むことのできた
果報者の筆者です。



大学時代のクラブのメンバーとの飲み会だったのですが、
おもしろいんですよ、こいつら一味は。



どんなヤツたちかというと、たとえば、


1.「足をケガから守るべき安全靴を履こうとしてよろめき、足小指を骨折、

  というなんか悔しい目に合ってしまった男」


とか、


2.「タイ式マッサージをうけたらスゴイポーズを取らされてしまった男」


とか、


3.「”なんやソレどんなポーズやねん!!!”とクイックな食いつきをみせた男」


とか、


4.「ガラケー仲間と信じていた男にスマホに機種替えされてしまい、
  ”オマエ~~!!ほな、こんなん(指でスライドするしぐさ)してんのか!!”
  と憎々しげにそして寂しげに声を荒げる男」


とか、


5.「海水パンツが間に合わず、素肌にウエットスーツを着て潜水したところ
   なんかいつものように水中でバランスが取れなかった男」


とか、


6.「ありえないほど劣化したレンタルウエットスーツがビチビチすぎて
   着るとき大変だったのに着たらバコバコだったため、
   なんかいつものように水中でバランスが取れなかった男」


とか。



5と6の男は同じ男ですが。分かったかもしれませんが。
3も同じ男なのですが、それは気づかなかっただろ。



この人らのおかげでいつものようにとても楽しかったです。

それに、女子といるとオッサン臭さが際立つ筆者も、

オッサンらといると、普通。

なまんだぶ。



                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者




Since I've been on this rather big project that my client wants done ASAP,

I slept like only 10 hours during last three days all together.

And I had no time to Peta my usual readers, let alone had no luxury of

posting anything new.

I am very sorry about that, but thankfully I completed the delivery at last!



Okay, last night I was in a beer garden with some friends worrying about

the weather that was looking so much like it'd start raining at any time.
But it didn't! We were there drinking and eating until the closing time!

Lucky us!!


The guys I was with were friends from college scuba diving team.

They are fun. Let me describe what each of them is like;



Guy 1:

A guy who was trying to wear his safety shoes (that were supposed to

protect his feet from getting hurt) when he lost his balance

and end up with a broken little toe.


Guy 2:

A guy who went to a Thai massage parlor and was forced to take a

"very tricky and unusual" physical position.


Guy 3:

A guy who shot out a question,

"What do ya mean?! What kinda position are you talking about?!"

really quickly and way too curiously.


Guy 4:

A guy who was shocked to find out that another guy who he'd thought was on his side

(i.e. old school cell phone side) had bought a smart phone, and raised his voice saying,

"Son of a bitch! So you do something like this (flicking gesture) these days!?"
maliciously and sorrily.


Guy 5:

A guy who had to wear the wetsuit directly on his naked self because his swimshorts

didn't arrive in time, and went under the sea to find that he somehow couldn't catch his

underwater balance like he usually did with his swimshorts between his loin and a wetsuit.


Guy 6:

A guy who found his rental wetsuit, that was so unbelievablly worn out,

way too tight so he had to struggle to wear it, then found it too loose

once he wore it, and found that he somehow couldn't catch his underwater

balance like he usually did with his own wetsuit.



Guy 5 and Guy 6 are the same guy actually, as you might have figured out.

Guy 3 is also the same guy. You didn't see that, did you?

Thanks to these guys, I had a really good time.

And, while my "old-guy-like property" stands out when I'm with my girlfriends,

it's almost unnoticeable when I'm with these real old guys.
Amen.


                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者