本日のフレーズ 166 Today's English 166 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                            lesson given by the representative of ちょっと訳して.com


いかがですか、ゴールデンウィークの調子は?

筆者は寒いと思うんですが。



さ、久しぶりに「本日のフレーズ」でお勉強して

便利英語をモノにでもしませんか。



本日の生真面目イングリッシュは:


 真面目にやれ。

 Be serious.


ですよ。

直訳したら

「真剣になりなさい。」

ですので、

「真剣になりなさい。」

と言いたいときにも使えます。



ここでバッチリものにして、ふざけた英語のヤツがいたら

お見舞いしてやりましょう。

行くぞよ:


天使 「神様!!また寝床でお菓子を食べてますね!!」

神様 「わああ!ち、違うんじゃこれは!欲しいな~と思っただけでお菓子を呼び寄せてしまったんじゃ!

     ワシ念力とか結構スゴイから・・・。」

天使 「能力を制御して下さい!寝床にアリが来ちゃうじゃないですかもう!

    それと、そろそろ仕事してください!2週間に1度は仕事するって決めましたよね?」

神様 「あ??人間救いか?もう前の人間救いから2週間たったんか?早いのお、もー。」

天使 「さ、誰を救います?」

神様 「そうじゃな~。ほんじゃコイツでええじゃろ。」

天使 「え!?でもその人間は大金持ちで若い彼女がいて仕事も順調で、ただ『なんとなく違う』

    って思ってるだけのヤツですよ!こんなのよりもっと切実に救いを求めてる仔羊がワンサカいます!

    もっとよく考えて選ん―・・・神様っ!!」

神様 「は、はい!はい!なんじゃ?なんかワシ、マズイことしとるか?」

天使 「ちゃんと起きてください!寝ころびながら人間救いするんじゃありませんっ!!」

神様 「今!今起きようと思っとったのに、おまえはいつも先に注意するんじゃ~。」

天使 「さ、ちゃんと座って。お菓子もちょっと離してっ!!真剣にやってください!

神様 「あ~、ほんじゃコイツにするわ。望みが高すぎて結婚できず、いつも心に隙間風なアラフィフ女。」

天使 「また中途半端な不幸さのヤツを選ぶ~。」

神様 「こういう微妙なのはかえって救いにくいんじゃぞ!それを救うのが

    ワシの腕の見せ所なんじゃからの!」

天使 「あ~わかりましたわかりました。どうぞやって下さい。」


わあ、今回は神様、どんな救い方をされるのでしょうか?

気になりますよね!気に、なりますよね!?

後半は次回の本日のフレーズで!


Angel "God!! You're eating snacks in Your bed again!!"

God  "Crikey! No, it's not what it looks like! The moment I felt like eating it, my mind just transferred this

     to the bed! You know I have pretty powerful telekinesis, right?"

Angel "Control your ability! This will attract ants! Really! And You know what? It's time for You to work!

     You decided to work once every two weeks, didn't You?"

God  "Huh? You mean human-saving? It's already been 2 weeks since the last human-saving?

     I can't believe how fast time flies."

Angel "Who are You going to save?"

God  "Let's see......, him?"

Angel "What?! This guy is super-rich, has a young girlfriend, and is somehow feeling

     'Something is not truly right.'! There are millions of lambs out there who really needs to be saved!

     You should think more careful―God!!"

God  "Yes, sir! Yes, what is it? What am I doing wrong?"

Angel "Get up! You just shouldn't do human-saving lying on Your bed!!"

God  "I was about to! I was about to get up! You always warn me when I'm about to stop what I've  

     been doing!"

Angel "Okay, sit properly. And let go of the snack for a while! Be serious!"

God  "Um.......then, her. A woman around 50 who's always feeling a little lonely beause she just can't

     get married because of her high ambition."

Angel "Great. Just the lukewarm unhappiness that really needs saving."

God  "Hey! This kind of incomplete unhappiness is hard to save! This is where people are marveled at

     my skill."

Angel "Okay, okay. Go ahead. Marvel me."


To be continued......


そんな感じです。

なにしろ「続く」ですから、油断していると次がスグにも

やってきちゃいますよ。フフフ。



それでは残りのGWを楽しんでくださいね。

ほんではほんでは~。



                               記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者