そこまでしなくてよし。 No Need to Go So Far | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                  written by the runner of ちょっと訳して.com



本日の英語: 「やった、金曜日ィ!!」



ハーイ、ガイズ!!

やったぜベイビー金・曜・日ーーー!!

週末も家でずーっと仕事だけど、

だけどやっぱりちょっとは寝れるワーーー!!



脱サラしてから忘れていた週末を珍重する気持ちを

思い出しちゃったわ、このアタシ。

さらに全然どうでもよくなっていた祝日の大切さもヨ。

まんざらでもないじゃないの。



ところでこのアタシがこの頃通っている会社のトイレがねってハナシなの。

オフィスビルだから当然ウォシュレット完備なんだけど、そんでもって

脱臭機能もついてるわけ。



そんなのもちろん珍しくないけど、

ニオイを感知する敏感度がハンパなさすぎて

おもしろくないんだけど?!



そりゃあね、ダイの方ならいくらこのアタシのだって

多少はクサイかもしれないわ。いくらこのアタシのだって。

ダイのときならニオイを感知してパワーアップしても

いいわよ。しなさいよ、勝手に。



だけど、ショウのときまでイチイチ

・・・・ヴウォーーーーーー!!!!!!

って、なんのマネなのあんた!

このアタシのショウが死ぬほど最強にクサイみたいに

振る舞うの、やめろ。



そこ、電力会社のグループ会社だから率先して省エネしてる

らしいんだけど、だったらあの脱臭装置、とっとと取り外した方がよくってよ

っっって、言ってあげたいんだけど、なぜか余計なお世話って

思われそうな気がして言えないの。



待てよ、まさかこのアタシのショウのときだけじゃないだろうな?!




                                 記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者




★ 豆イングリッシュ知識 ★


金曜日を喜ぶ気持ち ―それは英語の人たちも同じ。

違うのは、アタシたち日本語の人は


 「金曜日が来たなあ、良かったなあ。」


と思うだけなのに対し、英語の人たちは


 「神様のおかげさまで金曜日になりました。」


と思うらしいってコト。謙虚じゃないの。超意外なんだけど。

で、なんといって金曜日の到来を喜ぶかというと、

覚える用意はできていて?!行くわよ、リピート・アフター・ミー:


TGIF!!

(発音:ティー・ジー・アイ・エフ!!)


って言うわけ。金曜の朝、目覚めたらまずコレ。

覚えて。



TGIFを詳しく言うと、こうよ:


Thank God, it's Friday!!

(神様、ありがとう、金曜日です!)



この詳しいバージョンを言ってもいいのよ。

その場合に有益なアドバイスをするから、よく聞いて。

いい?決してGodとit'sを分けてしゃべっちゃダメ。

くっつけるのよ、いいこと?言ってあげるからついて来て:


サンク、ガディツ、フライデイ!!


こうよ!「サンク」の 「サ」 は舌の先っちょを噛んで。

ガチー、噛んじゃダメよ、先っちょ取れちゃうから。軽くね。



じゃ、今日はこの辺で。

チャオ!!



                                written by the runner of ちょっと訳して.com