written by the representative of ちょっと訳して.com
本日の英語:「蓮根」/「意外にうまくいった」
蓮根が大好物だからついつい買ってしまったけど、
よく考えたら負傷して以来まだ歯がないままの母に
蓮根噛めないじゃん、と気づき、おろして蓮根まんじゅうに。
Because I love lotus root, I bought some, and then I realized
that Mom, who lost her teeth when she fell down, can't still
manducate something like that.
So I decided to grate them to make meat loaves..
想像で作ったわりには、うまくいった。
でも配合とか再現できるかどうか分からないので、
次また成功する保証は全然ない。
思いつきで成功したけど二度と成功しなかった多くの料理の歴史が
筆者の後ろにはある。
I made this based on my imagenation only, but it turned out to be pretty good.
Though, I don't know if I can make it next time as successfully as this time
since I don't remember how much of each ingredient I used.
There were many foods that I succeeded in making only the first time,
and never again. Behind me is a long history of those foods.
蓮根メニューに困ったくせに、筆者ったら本日もまた蓮根を買ってしまった。
今度はどないしたらええんや。
Although I know it won't be easy for me to come up with
another dish using lotus root, I bought a pack again today.
What am I gonna do??
<材料 Ingredients>
・まんじゅう Meat loaf・
蓮根 Lotus root
豚ミンチ Minced pork
塩 Salt
卵 Egg
片栗粉 Katakuri starch
・あん Sauce・
だし Dashi soup
醤油 Soy sauce
酒 Sake
片栗粉 Katakuri starch
・薬味 Garnish・
みょうが Myoga ginger flower
しょうが Grated ginger
<作り方 Procedure>
は、他人の参考になるほどディテールを覚えていないので
省く。
I don't remember well enough to be helpful to people.
分かると思うが、ポン酒と合いやすゼ、ダンナ。
As you probably have noticed, it goes very well with sake, sir.
written by the representative of translatethis.jp
