lesson given by the representative of ちょっと訳して.com
晩ごはんを食べ過ぎておなかパンパンの今宵。
そんな秋の夜長にお届けする
本日のフレーズは:
「我慢しなさい」
You should live with that.
の二回目ですよ。
よく考えたら一回目に言うべきだったかもしれませんけど、
この「ガマンしろ」には
「あきらめて受け入れろ」
というニュアンスがあります。
直訳が
「それと共に生きて行け。」
なぐらいですから、
今だけちょっとガマン、みたいのには使えません。
「おしっこ!」
「ガマンなさい!」
とかは、こうだ:
I wanna pee!
Hold it! (保て!)
「保て!」ってのもどうかと思いますが、
そういうことなんで夜露死苦。
さ、本日はだれが何を我慢するのでしょう。
さっそく例文を見てみましょう:
神様 「あー、ワシ飽きたわー。」
天使 「また始まった。」
神様 「ダレなんじゃ、ワシが人間全員愛してるとか言いふらしたの~。」
天使 「キリストじゃないですかね。」
神様 「あ!アイツか!?もー、アイツは何を言うんじゃ。おかげで人間救いばっかりするハメに
なっとるじゃろ、ワシ。もう2000年ぐらいやっとるもん、だれでも飽きるじゃろ?
オマエも飽きると思うじゃろ?ワシの立場だったら?」
天使 「え!私が神様だったらですか?いやー。どうですかね、飽きないんじゃないですかね、
その程度のペースでいいんだったら。」
神様 「なんじゃ? ”その程度のペース” ってなんじゃ?!なんかオマエ、ワシのこと、
バカにしとるじゃろ?!」
天使 「してないですしてないです。でも、神様、人間救い、週一で一人ぐらいしかしないから・・・。」
神様 「週一でも2000年よ?!1年50週としてワシ10000回は救ってるんじゃろ、人間?!」
天使 「や、まあ100000回ですけどね。でも、ま、そうか、100000回やったら飽きるかな?」
神様 「エ!?100000回?!・・・・・オーマイゴッド。もうイヤじゃわ~。神様辞めたいわ~。」
天使 「オーマイゴッドって嘆き方、神様がしちゃダメですよなんとなく。
とにかく神様っ!!辞められませんよ!あんた神様でしょ?
神様の代わりとかいないですから。諦めてガマンして下さい!」
神様 「じゃ、週二にしてええかな?ええじゃろ?」
天使 「それ週一の倍になってますけど?2週間に一回のことですか?」
神様 「あ、そうそう。間違った?ワシ?ワシ数学とか科学キライじゃから・・・。
科学者とかって、神様なんかいないとか言い出すから・・・。」
天使 「いるのにね。」
神様 「いるのによ。」
God "Ahhh, I'm tired of this!"
Angel "There He goes again."
God "I mean, who said that? Who spread the rumor that I love human beings as a whole?"
Angel "Christ, I guess?"
God "Whoa, he did?! Of course he did! Why the heck did he say something like that?
As a result I'm forced to always save human beings. I've been doing this for approx. 2000 years!
Who wouldn't get tired of this?! You think you'd get tired of this, right? If you were Me?"
Angel "What?! If I were You? Oh, I don't know.... I guess I wouldn't? I mean if I were doing that
with that kind of frequency."
God "What are you saying? What do you mean 'that kind of frequency'?!
You're making light of Me, aren't you?! I think you are!"
Angel "No, no, no, no!! But you save, like, just one human per week, don't you? So, I...."
God "One a week means that I've done 10000 human being savings in past 2000 years, doesn't it!?
Supposing that each year has 50 weeks!?"
Angel "Um, 100000 actually. But, well, yeah, if you put it that way, I may get tired of human being saving
after I had done 100000 of it."
God "What?! 100000?! ........Oh, my God, I hate this!! I wanna quit being God!"
Angel "Somehow You shouldn't use that exclamation. Anyway, God! You can't quit!
Because You ARE God! You don't have a substitute. You have to live with it!!"
God "Then can I make that twice a week, instead of once? I can, can't I?"
Angel "Um, that's two times more than the present frequency. Did You mean once every two weeks?"
God "Ah, yes. Was I wrong? I hate math and science, you know? Scientists occasionally say things
like 'There is no God!' or some stuff like that...."
Angel "While You ARE here?"
God "While I AM here."
数学ですかね、これ?アタマ悪いだけじゃ?
さてさて、いかがです?
こういうふうに生きてる限りグチってても仕方ないじゃん、
という系のことに対して使いますよ。
本日は
should
じゃなくて
have to
だし、
that
じゃなくて
it
だったけど、まあ同じことです。
もっとイライラしたら:
Live with that!
Live with it!
(=諦めて受け入れんかい!)
のように短く言うのもめっちゃアリです。
これもめちゃめちゃよく使いますよ。
よく練習してグダグダ言ってる英語のヤツがいたら
かましてやりましょう。
それでは今日はこのへんで。
また次回、お会いしましょう!
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者