CSI | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                written by the representative of ちょっと訳して.com


本日の英語: なし。ごめんちゃい。



転倒し重傷を負った母だが、なんでコケたかというと、

玄関から外に出ようとしたとき、そこに置いてあった

宅配のお弁当と保冷剤を入れた発泡スチロールの箱を

「飛び越えようと」

したためだという。



母という人はそもそも運動神経ゼロ人間で、というより、

なんか脳と筋肉の間で線を踏んでる人がいるんではないか

というぎこちない人で、たぶん60年前でもこの箱は

飛び越えない方がよかったと思うのだが・・・・。



さて、治療対象となったメイン負傷の他にも青アザが数箇所あり、

中でも一番大きいのが大腿部にある15cm×10cmほどの楕円系のもの

なのだが、これが物議を醸したのだった。



搬送時からすでにあまりにも青紫だったため、

今回できたものではないのではないか、との説が濃厚になりつつある中、

筆者は以下の点:



1.母は血液の抗凝固薬を服用しているため、内出血が大得意であること。

2.母がコケる元となった、発泡スチロールの箱のフタの形が

  アザの中央部に一段と濃い青紫となって刻印されていること。


から、このアザを転倒時のものと断定し、

関係者に報告したのだった。

ああ、法医学だなと。



おわり。


                                 written by the representative of translatethis.jp