lesson given by the representative of ちょっと訳して.com
「こちら側のどこからでも開けられます」
っていうパックのこちら側のどこからも開けられないことが
減ってきたなあこの頃、と思うのですが、どうですか?
そんな話とは何の関係もない本日の
社会勉強イングリッシュは:
今のはセクハラです!
That was harassment!
ですよ。
女子にしか関係ないと思ったら大間違いだよ、ニイちゃん。
あんまり 「男のクセに」 だの 「男なら○○しろ」 だの言われて
イヤになったら言っていいんです。
さあ、バシーっとヨメにかましてやりなさい。
セクハラの 「セク」 のところがないじゃん!
と思うかもしれませんが、英語では特になくてもいいのです。
種類なんかどうでもいいじゃないか、イヤがらせはイヤがらせなのサ。
さ、使用例を見てみましょう:
本部長 「今日から新しく我が署に配属になった松歩(マッポ)サツ子さんだ。みんなよろしく頼む。」
サツ子 「前の職場ではストパーって呼ばれていました。よろしくお願いします。」
警部補 「え!ス、ストリッパー?!」
サツ子 「違います。ストパーです。私ハンパなく直毛なので、ストレートパーマ疑惑から
そう呼ばれていたのです。」
天パー 「警部補!今のはセクハラっすよ!婦人警官が入ってきたからには
こういうことには気をつけた方がいいッス。」
ストパー 「婦人警官という言葉自体も性差別語です。」
天パー 「ご、ごめんなさい。えと、男じゃない・・・警官・・・??」
ストパー 「そうやって分けて考えようとするのがそもそもおかしいんですっ!!」
天パー 「だ、だって、時と場合によっては仕方ないスよ~。」
ストパー 「じゃあ どうしても区別したいときは”お姫様警官” にしてください。」
天パー 「は?」
本部長 「聞こえただろ。”お姫様警官” だ。天パー!」
天パー 「は、はい。じゃあお姫様警官。」
警部補 「す、すまん、ストパー。ストレート・・・?パーマ?とかいう概念がオレの中になくて
ストパーとくればストリッパーだと思ってしまったというワケなんだ。」
天パー 「ストリッパーって警部補が思ってるほどストパーって略されてないスよ。」
ストパー 「大丈夫です。私、素直に謝れる男性って大好きです。男ってつまらないプライドがあって
悪いと思っても誤らないですから。男ってゼッタイそうです男って。でも警部補は男らしくて
ステキだと思います!男はそうじゃなくちゃって思います!警部補のような人が
本当の男です!」
性差別大好きだろ、姫様。
Chief "Let me introduce Satsuko Mappo, who's been assigned to the Department as of today.
Help her so she can get accustomed to her new workplace as soon as possible."
Satsuko "Nice to meet you. I was called 'Sto-per' in my former workplace."
Inspector "What!! S...stripper?!?!"
Sto-per "No. Sto-per. People look at my unusually straight hair and doubt that it's straight permed."
Nat-curl "Inspector! That was harassment! Now that we have a policewoman,
you'd better be careful!"
Sto-per "The term policewoman itself is based on sexism."
Nat-curl "S-sorry. Um, a non-male....police officer...??"
Sto-per "To feel the necessity to seperate everything by gender is wrong in the first place!"
Nat-curl "But it IS necessary in some cases!"
Sto-per "Alright then, when you absolytely have to distinguish, say 'police princess'."
Nat-curl "Huh?"
Chief "You heard her, Nat-curl. 'Police princess'!"
Nat-curl "Oh, okay then, police princess..."
Inspector "Sorry about that, Sto-per. I didn't have a notion of....straight perm...?, and sto-per means
stripper to me."
Nat-curl "Stripper is not shortened to sto-per as often as you think, Inspector."
Sto-per "That's alright, sir. I love men who can apologize frankly. Men so often have stupid pride
and don't apologize even when they know they should. Men are always like that!
Men are really, really like that! But you are so manly, and I admire your manliness,
Inspector! All men have to be like you, sir. A man like you, Inspector, is a real man!"
You love sexism, don't you, lady?
とまあ、そんな感じですよ。
いろいろな嫌がらせに使えるので、他の例もある方がいいかも
しれないが、今日は思いつかないからまた今度。
それでは皆さん、次回またお会いしましょう。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者