「国名+人」に関する考察  A Study on English Words | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                 written by the representative of ちょっと訳して.com


本日の英語: おやすみ



ハイ、ガイズ、暑いじゃないの。

暑いけど、原発を次々稼動されるのゼッタイ嫌だから

冷房はガマンしているの。



今日はね、さっき昼ご飯のあと洗い物してて

突然思ったことを書いてみるわ。



(国名)人

っていう言い方の話なの。



日本語では国名+人で済むことなんだけど、

英語では国名の語尾に ese だの an だのを付けるじゃない?

Japan

→Japanese


America

→American

てな具合に。



ese をつけるか、an をつけるかは、厳密に言えばある程度法則があるけど、

簡単に言うと、「言いやすい方」で決まるの。



だけど、このアタシ、飽きてきたのよ。

Japaneseって呼ばれ方に。

それで、ese やめて an にしたらどうなるのかしらって思ったの。

どうもこうもないわ、

Japanan

よね。

ジャパナン・・・おいしくないナンみたい。

ジャパニーズでいいわ、もう。



ところで他の国のも変えてみてやろうじゃないの。


American

あらため

Americanese

アメリカニーズ。

いいじゃない?

赤と白のシマシマのヘンな犬みたいね。


Canadian

  ↓

Canadan

金弾(かなだん)。

風の強い日は飛んでくるからとっても危険なの。


Korean

  ↓

Koreanese

コリャニーズ。

アタシはスキね。こりゃいーっス。ごめんなさい。


British

  ↓

Britan

ブリたん。「たん」をひらがなにしないでは済まされないわ。


Vietnamese

  ↓

Vietnaman

「熱帯戦士ベトナマン」みたいな。


New Zealander

  ↓

New Zealandan

ニュージーランダン

重みが増したわ。低い声で言ってもらいたいわね。

アタシがニュージーランド人ならコレでいくわよ。


それから、-ese、-an のほかに

イラク人なら

Iraqi (イラキ)

みたいに -i がつくのもあるのよ。知ってたかしら?

あ、知ってた?ごめんなさい。


これはエキゾチックでスキなんだけど、


Japanesi

ジャパニジ

イケてないわね。


Americi

アメリキ

アメリカの国力をこれから

アメ力(リキ)って呼ぶってのは、どう?


Brazili

ブラ尻

アタシの理想の尻よ。


Mexici

メキ式

すべて3人組のアミーゴがやってくれちゃうんだけど、

細かいことまでは気にしてくれないの。


Hawaiii

ハワイーー

楽しそう!


・・・・・・

ナニこれ?!アタシったら、ホンッとどーでもいいじゃない?!

ごめんなさい。



チャオ。


                                 記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者