written by the representative of ちょっと訳して.com
本日のお英語: 「よりによって今日」/「棒棒鶏」
昨日焼き立てがまあまあっだったクッキーは、
本日、世にもマズイものに変身していたんでやす。
よりによって母の日にこんなもんを母に
押し付けるのはヒドすぎるので、やめときやした。
その代わりにちゃんとしたバンバンジーを作って持って行きやした。
The cookies I baked yesterday, the ones which were OK
when they just came out of the oven, have turned into
something unbearably bad.
I decided not to give these to Mom,
Not today of all days.
Instead I made her bangbang chicken.
written by the representative of translatethis.jp
★ 解説 ★
バンバンチキン、語呂がよくて、すごく言い易いじゃありやせんか。
でもこの料理を知らない英語の人が聞いたら
すごく変な想像をするかもしれやせんぜ。
bang には
フワーウ
な意味がありやすんで、
ご注意下せえやし。
あっしの口からは口が裂けてもいえねえ。
知りたきゃ辞書をお引きなせえ。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者