こいのぼり&柏餅  Carps on a Pole & Kashiwamochi | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                 made and posted by the representative of ちょっと訳して.com



今日の便利表現: ~する時間が見つけられない



長いこと粘土で遊んでいない。

なぜかその時間が見つけられない。

というより時間を使うのがどんどん下手になっているのかも知れない。

これではいけない、あーいけない、ハーいけない。(本気で言っているつもり)

てことで、去年作ったこいのぼりと柏餅。


I haven't played with clay for a long time.

Somehow I can't find time for that.

Or perhaps my ability to use time efficiently is fast dwindling.

This is bad. Oh, bad! Ah, bad! (I'm serious.)

These are carps and kashiwamochi rice cake I made last year.


zuzu's room ズーズーズルーム-こいのぼり&柏餅


柏餅が乗っているお皿は、織部焼チックにしてみたつもりだが、

唐三彩になってしまったかも知れない。もちろんどうでもいいが。


The plate on which kashiwamochis are is made to look like Oribe ware,

but it looks also like a Tang Tricolor piece. Of course, whichever is fine with me.



ほんでは~!

Have a good night!


                                     記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者


                                made and posted by the representative of translatethis.jp