またも。  They Did It Again. | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                     written by the representative of ちょっと訳して.com


本日の英語: ゴールデンウィークだから、なし。



ハーイ、ガイズ、今年は桜も遅かったけど、筍も遅かったわね。

みんなは、もう食べたかしら?



このアタシは先日若竹煮をしたんだけど、根に近いとこがちょっと

堅くて、アツアツの筍を根性で噛み切ったら、上あごが火傷になっちゃって

皮がズルむけになってしまったワ。

15時間ぐらいで治ったけど。

いつも思うんだけど、口の中の回復力ってスゴイと思わないこと?

・・・って感じかな。このアタシの今年の筍。



さて、今日はスターバックスでなんとかいうパウンドケーキを

食べておいしかったんだけど、ってハナシなの。

ゴミを捨てて帰ろうとした際、見つけてしまったわ。おかしい英語を。



写真撮ったんだけど、あの店って一般的に薄暗いし、

店員のコが一人、

「あの人なんでゴミ箱の写真撮ろうとしてんの?」

みたいな感じでこっちガン見してたもんだからジックリ撮れなくて

わかりにくいんだけど、これなの:


zuzu's room ズーズーズルーム-Papor


紙類・可燃物

Papor


こういうの気になるの、アタシだけなの?

だって仕方ないじゃない。

ペイポワ。

とか言われて気にすんな、って言われたって、このアタシは気になんの。



確認なんだけど、スターバックス、アメリカの会社だったわよね?

みんな英語、みたいな、あのアメリカよね??

あの人たち、前もロッキーロードクッキーのこと

ロッキードクッキー、ってHPに堂々と書いてたし 、

最初からずっと見て見ぬふりしてきてあげてたけどこの際言っちゃうけど、

丸テーブルに書いてある英語みたいなもんもヘンだし、

どうなってんの。



もっと注意しろとかは思わないの。

面白いから全然改善しなくていいの。

ただ、どうなってんのかしら、って思うのはやめられないわね。



ああ、だけど、となりの席にいた女子高生2人組のコたちは

「なんか、かわいーーー!!」

とか言って、ベツにかわいくもなんともないスコーンかなんかを

激写してたりして愛想のいい客なのに引き換えこのアタシったら

ロクでもないじゃない。

でも反省しても遅いからしないけど。



じゃ、チャオ!


                                     記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者


Hi, guys!

Cherry blossoms bloomed late this year, and bamboo shoots

also appeared in the market late, didn't they?

Have you guys had bamboo shoots this year yet?

I have.

I made Wakatake-ni (bamboo shoot cooked with seaweed) the other day.

When I ate it, the part that was close to the root was a bit tough, and

by the time I bit it off, my palate was totally scalded and the skin came off.

It healed in a matter of 15 hours or so.

I am always amazed how quickly injuries are healed inside a mouth.

Don't you agree?

That's my story of this year's bamboo shoot.

Now, today, I'll talk about when I had something something pound cake

at Starbucks this afternoon.

The cake was good. Sweet enough.

And when I was tossing the things into their garbage box,

I found something strange.



I took a picture, but because Starbucks shops are always dark and

a shop girl was looking at me with an obvious

"What the hell is she doing trying to take a picture of our garbage box??"

look on her face, I couldn't do better than this:

zuzu's room ズーズーズルーム-Papor


Combustibles

Papor



Is it only me who notices this kind of thing?

But what else can I do with something like

Papor?

Ignore?? I don't think so.



Just for confirmation, Starbucks is an American company, right?

The America, where people most usually speak English, right?

They wrote Lockheed cookies instead of rocky road cookies on their HP

some months ago , and, well I thought I was never gonna mention this

until now but I will mention this now that, the pseudo-English stuff written

on their round tables is weird since the beginning, and I don't know

what's wrong with them.



It's not like I think they should be more careful.

Not at all. They are funnier as is, so I don't want them to change at all.

But I just cant stop wondering what's wrong with them.



Well, and there is something else.

Two highschool girls sitting next to me seemed to be very happy to be there,

and they took pictures of very ordinarily boring looking scones saying

"Look! They're so cute!! I have to take pictures!!"

or something. Thus being very good customers.

And me? Taking picture of their minor error like this and writing a blog about it??

So not nice.

But I can't change this attitude of mine as long as I am me.

So no reflection on this action.



Okay now! Ciao!!

                                       written by the representative of translatethis.jp