lesson given by the representative of ちょっと訳して.com
またやられてしまいました。
筆者は愛した製品が次々廃盤になってしまう
運命の下に生まれてきたのですが、
今回の試練は、クリニカ歯ブラシです。
モデルチェンジされてしまいました。
今後しばらくは、歯ブラシたずねてバガボンドです。
面倒かけやがって、ライオン。
(できるだけ)サンスターとかに変えてやるから見ていやがれ。
次になくなりそうな気がしてならないのは
Pasco のパン 「ソフトフランスロール」 です。
そうなんだろ?え?敷島製パンさんよ。ズボシなんだろ?え?
とか思いつつ、今、敷島製パンのサイトで商品検索したら
すでにもう出てこなかったのさ。
オドロキの予感的中だよチクショー。
さっき買って帰ってきたとこなのに、これが最後のイッコってかオイ、敷島パン!?
ハッ!すすみません、取り乱してしまいました。
ささ、気を取り直して、学びに入りましょう。
本日の「注意力」イングリッシュは:
「あの音が聞こえますか?」
Can you hear that?
ですよ。
日本語ならイチイチ 「あの音が」 とか言わなくても
「聞こえる?」
で済むのですが、英語は that だの you だのが
入ってしまうのでこうなります。
さ、本日も実際の会話を参考にお勉強いたしましょう:
未知との遭遇篇 Case: Close Encounters of the Third Kind
前回 までのあらすじ
ダグとエドは宇宙人が焚き火でおでんを食べているところを目撃した後、
気付いたらUFOに誘拐されており、ケータイで助けを呼ぼうとしたら
宇宙人にメチャメチャしかられてしまったのだった・・・・。
ダグ 「あー、宇宙人にケータイ禁止されちゃったよ。どーすんのよオレら?!」
エド 「・・・オレら今どこらへんだろ?あっ!!窓の外見ろよ!あれって、あれって・・・」
ダグ 「ヤベえ・・・あれ土星じゃん?!」
エド 「やっぱそう?土星っぽいよね?ちょっとコレ速度スゴイんじゃないの??」
ダグ 「・・・おい、あれ聞こえるか?」
エド 「・・・なんか、聞いたことある音楽・・・??」
ダグ 「隣の部屋からだ。のぞいてみようぜ!」
ダグ&エド 「!!!!なんんんじゃこら?????」
グレイA 「コーラ、カツオ!!」
グレイB 「ねえさん、そんなに怒ると、シワが増えるよ、クシシ!」
グレイA 「なんですってえ~!お待ち!!」
ダグ&エド 「サザエさんの・・・収録??」
ダグ 「・・・宇宙人がキャラの格好して・・・??」
エド 「・・・アニメだけど・・・実写??」
グレイC 「ニャオウ~」
エド 「見てよ!タマもタマの皮の下に小さいグレイが入ってるじゃん!」
ダグ 「・・・・・・・・・・」
エド 「えーと・・・・・」
Previously on Close Encounters of the Third Kind
Doug & Ed blacked out after they saw some extraterrestrials
having camp fire and eating oden. When they woke up, they were inside a UFO.
They tried to call for help using a cellphone, and one of the extraterrestrials
scolded them really hard.
Doug "Oh, shit! The extraterrestrial's prohibited the use of cellphone! What should we do?!"
Ed "...Where do you think we are now? God!! Look at the window! Is that....is that....?"
Doug "No. That's Saturn??"
Ed "You think so, too? Looks like Saturn, right? Are we travelling like incrediblly fast??"
Doug "...Hey! Can you hear that?"
Ed "It's...music. And I know this tune....??"
Doug "Coming from the next room. Let's have a look!"
Ed & Doug "WHAT THE HELL?????"
Gray A "He-e-e-ey, Katsuo!!"
Gray B "Don't be so mad, sis! Or you'll get extra wrinkles! Hee, hee!!"
Gray A "What did you just say?! Wait~!!"
Ed & Doug "Are they recording....Sazae-san??"
Doug "......With Grays disguising as the characters.....??"
Ed "......They're actually filming.... And yet it's an animation???"
Gray C "Meowww."
Ed "Look! Tama also is a small gray wearing Tama-suit!"
Doug "....................."
Ed "Um............"
まあ~、何がなんだか。
というわけですが、
「あの音が聞こえますか?」
Can you hear that?
おわかりになりましたか?
他にも、
どーすりゃいいのよ?!
What should we do?!"
ってのも出てきましたよ。
前にお勉強済みですね。
は?そんな覚えはない?
では、この機会に復習しましょう。
↓*「今週のおさらいフレーズ」にも載せてるけど。
復習があなたのグローバル化を推し進めるのです。
それでは今日はこのへんで。
みなさん、次回また、お会いしましょう。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com
運営者