看護師、看護婦 (英語は Nurse, Nurse) | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                     written by the representative of ちょっと訳して.com


先日まで叔父が入院してまして、

見舞いに行きましたらこんな張り紙がしてありました:


My uncle was in hospital until last weekend.

I went to see him, and found this:


zuzu's room ズーズーズルーム "Call a nurse when you want to go to the bathroom. Thanks."


筆者、病気でもないですが、癒されました。

すばらしいと思います。

筆者が書いたら、多分この、最後の

「ね」

を書かないです。

この

「ね」

がなかったら全然です。タダの注意事項です。



筆者は一人ぼっちで死ぬことがほぼ確定しているので、

病院で過ごす生涯最後の日々に、もし、この張り紙がしてもらえたら、

ものすごく嬉しく思うのではないかと想像します。



看護師さん、すごいです。



Although I'm not a sick person, I was healed with this.

It's wonderful.

I mean, if I write something like this, I'd never include this

"Thanks."

at the end.

Without this

"Thanks."

it's nothing but an a matter-of-fact note.

It's not healing or anything.

    (I don't know if I am successfully conveying the subtle difference in English....)


I know that I am going to have to die alone.

And if I can have this little paper on my bed railing

in the very last days of my life in a hospital,

I'd appreciate it so much.


You people are great, Nurses!


さて、本日も久しぶりに徹夜かも知れないので、

ではでは~。



Well, I think I'm gonna have to work through the night,

so I have to go now.

You people have a good night!


                                     記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者


                                       written by the representative of translatethis.jp