本日のフレーズ 46   Today's English 46 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

 

                                 lesson given by the representative of ちょっと訳して.com



皆さん、あけましておめでとうございます。

よいお正月をお過ごしになりましたか?



さあさあ、お屠蘇気分はそのくらいにして、

今年もとっとと切磋琢磨してまいりましょう。



もちろんお忘れだと思いますが、

本日は去年の12月に「ウェンディーズ」の回 でご紹介した

三つのフレーズのうち、三つ目の

ハートフルヒューマニズム表現:


 「頑張れ!」


のお勉強第2弾ですよ。



第1弾は「本日のフレーズ45 」でしたね。

よく復習するのです。



その節も申し上げましたが、もちろん忘却されていることと

思いますので、もう一度おさらいです:


一口に 「頑張れ」 と言いましても、英語では、以下のように:


 ①「逃げるな」「負けるな」「諦めるな」といった意味の 「頑張れ」や、


 ②とっととせんかい!ほら! という気持ちの 「頑張れ」


 ③これから何か始める、何かを獲得しようとする、人への 「頑張れ」


など、少しずつ違うニュアンスのものには違った表現を用いるのです。


ちゅーお話をしましたよ。

それで、本日のフレーズ45 では、①のお勉強をしたのでしたね。

よろしいですか?よろしいですね?



本日は②の「とっととせんかい」、「ほれほれ!」という意味の


 「頑張れ」

 Come on!


の学習をしてまいりましょう。



こんな感じです:



手術室篇  Case: Operating Table


看護師 「頑張ってください!先生!あと少しですから!」

執刀医 「で、できない・・・!」

看護師 「あと5センチじゃないですか!」

執刀医 「無理だ。眠くて・・・2、3時間だけ寝さしてくれたまえ。」

看護師 「あと5センチ縫ってからにしろ。頑張らんかい。


Nurse  "Come on, Doctor! You're almost there!"

Surgeon "But, I, I can't...!"

Nurse  "You have only 5 more centimeters to go!"

Surgeon "I can't... I'm so sleepy. Can I take a nap just for a few hours?"

Nurse  "You suture 5 more centimeters, and you can go to sleep. Come on!"



アナコンダ篇  Case: Anaconda


前回 までのあらすじ


  本日のフレーズ22 などでアナコンダに飲み込まれてしまったロバートとマイケルは

  下剤の力によって脱出しようと試みるのだった。


ロバート 「よし、マイケル、その下剤をバラ撒け!」

マイケル 「よし、あっ!!オ、オレのスニーカーが溶けてきた!!」

ロバート 「大丈夫だ!まだ時間はある!早く下剤を撒くんだ!」

マイケル 「大丈夫じゃないよ!!スニーカーの底が抜けたぞ!!俺たち死ぬんだああーーー!!」

ロバート 「死なないよ!!オレを見ろ!素っ裸だけど生きてるぞ!頑張るんだ!ほら!

マイケル 「靴下も溶けてきたよーーーー!!助けてーーーーー!!!」

ロバート 「とっととしろって!!撒け、撒くんだ!!マヌケ野郎!」


Previously in Today's English:


   Robert and Michael, who were swallowed by an anaconda in Today's English 22 ,

   and some other episodes, are trying to administer the anaconda with cathartic pills,

   so that they can get out.


Robert "OK, Michael, scatter the cathartic pills!"

Michael "OK, oh!! My, my sneakers are starting to melt!!"

Robert "It's all right, Michael. We still got time! Scatter the pills now!"

Michael "It's not all right! The soles are gone! We're gonna dieーーーー!!!"

Robert "We're not gonna die! Look at me! I'm totally naked, but alive! Come on! Come on!"

Michael "My socks are starting to mellllllttt!! Help! Help!!"

Robert "Come on now! Do it! Scatter them, you moron!!"


大変そうですねえ、ロバート。

アナコンダに一緒に呑み込まれたのがマイケルだなんて、

不運にもホドってものがありますよね。

どうか、頑張ってくださいね。

まあどうでもいいと思いますが、アナコンダエピソードは:


 本日のフレーズ22

 本日のフレーズ29

 本日のフレーズ30

 本日のフレーズ34

 落ち葉

 本日のフレーズ39

 本日のフレーズ40


の7本です。



さて、いかがですか?


 ②とっととせんかい!ほら! という気持ちの 「頑張れ」


の使い道が把握できたでしょうか?

ちょっとやっぱりイラッて感じの口調で発言してくださいね。



それではまた、次回お会いしましょう。


                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者