本日のフレーズ 33  Today's English 33 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                              lesson given by the representative of ちょっと訳して.com



本日の「あきれましたね」イングリッシュは



まったく!

Really!



です。

「ホントにもー!」

「いーかげんにしろ」

「もーやだ!」

「あきれた!」

といった意味で使うときの「まったく!」です。


日本語で「ホントにもー!」とも言えるだけあって、

英語でも「本当に!」と言う意味の

Really!

なのですね。


言い方に注意しないと「ホントですかあ?」に

聴こえてしまうので、上から下へおろす感じで

「Re」を最も強く高く言って「ally」を弱く下げます。

下から上に言うと「ホントですかあ?」ですよ。

ここんとこ間違うと大ボケになりますので、

細心の注意を払って発言してくださいね。



さ、伝吉は亡き者にされたと思っていましたが、

冷凍庫から出して来いとかなんとかいう話になっていましたね。

いったい、どど、どういうことなのでしょう?はらはら。:


前回 までのあらすじ


   お美奈を手中におさめんがため、新郎の伝吉を

   亡き者にした代官と実行犯・近江屋。

   しかし、お美奈の執念により伝吉を返してやることを

   余儀なくされたのであった。


番頭  「(伝吉を持って登場)旦那様、冷凍庫から伝吉を取って参りまし・・・あちち!あちち!たた、助けて!!」

近江屋 「何事です?!番頭さん、どうしたというのです!?」

番頭  「伝吉を持って来たら、手がくっついてしまいました!痛い!助けてください!」

近江屋 「マヌケな人だね、お前さんは。凍ってるんだから、あたりまえでしょう。

     伝吉に注意書きが貼ってあるじゃありませんか。」

番頭  「(読んで)『素手で触ると伝吉が手にくっつくことがあります。』 た、確かに!ひ~!皮が~!」

近江屋 「まったく!定吉!番頭さんの手に水をかけてあげなさい。」

定吉  「へーい。」

番頭  「ああっ!と、とれました!!取り乱して申し訳ありません。」


Previously in Today's English:

   

   Governor had Omiya eliminate the bridegroom

   so that he can have Omina.

   But Omina's rage is so bad that the two have no choice

   but to return the bridegroom to her.


Manager "(appears carrying Denkichi) Sir, I put Denkichi out of the freezer and...Ouch! Ouch!

      Ppplease help! Heeelp~!!"

Omiya  "What's going on?! Manager, what's happened?!"

Manager "I carried Denkichi here, and my hands stuck to him! Ouch! Help!"

Omiya  "You're so careless. Of course your hands will stick to him. He's frozen!

      Didn't you read the cautionary note on Denkichi?"

Manager "(reading) 'Don't touch with bare hands, Denkichi might stick to them.'

      You're right! Oh, my skin~!"

Omiya  "Really! Sadakichi! Pour some water on Manager's hands!"

Sadakichi "Aye, sir."

Manager "Thank God! They came off! I'm very sorry I panicked."


陰鬱になりがちな展開の中で、この番頭さんのような

おまぬけキャラがいてくれると、癒されますね。


さて、

「まったく!」

Really!

です。いかがですか?

簡単でしょう?



もう一つ例を見てみましょう:


ジョン  「あー、また殺そうとして!」

T-800  「当然だ。私はターミネーターだ。」

ジョン  「もう誰も殺しちゃだめなんだよ!いいか!?もう!


John "Woa! There you go again! You're gonna kill that man!"

T-800 "Of course. I'm a terminator."

John "You can't kill anyone any more! All right?! Really!"



頼むよ、ホント。



それではまた、次回お会いしましょう。


                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者