今日の空 12   Today's Sky 12 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                  written by the representative of ちょっと訳して.com


今日の英語: 「うちは」



これ↓何かというと、  Do you know what this ↓is?


zuzu's room ズーズーズルーム-秋空


10月27日の空だ。   It's the sky on October 27.


秋晴れの、空色一色の空だ。  Sky that is spotlessly blue on a fair autumn day.


こんな空があるうちは、なんだかわからないが、まだ大丈夫だ、と思う。

I don't know what exactly it is that I have in mind, but I think that

"it" is still OK as long as sky like this is above us.



これだけというのも愛想がないので、

近所散歩中の他の風景写真:


◆お稲荷さんへの参道

昔は林を抜けて池を左に見て山道を登って行った。

今は家々と家々の間の舗装された小道になってしまった。


zuzu's room ズーズーズルーム-鳥居

The approach way to a shrine, which used to be a trail into a mountain

with forests on both sides passing a wild pond on the left,

is now a narrow paved road between crammed houses.



◆まだ少し残る山林の裾に繁るシダ


zuzu's room ズーズーズルーム-裏白

Fern-coverd ground on the foot of a very small area of mountain forest that is still remaining.


                                      written by the representative of translatethis.jp


★ 解説 ★


ここでいう


「~うちは」


というのは、よく

「オレの目の黒いうちは娘に指一本触れされねえ。」

とかいうときに使う 「うちは」 だ。

「~である限り」 などとも言う。

as long as (=~と同じくらい長く)

の後に文を入れる。


早速練習問題に入るので、心の準備をして欲しい。



<練習問題>


親分篇  Case: Boss


子分 「親分、お嬢さんをあっしに下せいやし。」

親分 「おめえなんぞ、オレの目の黒いうちは娘に指一本触れされねえ。」


Henchman "Boss, please give your daughter to me."

Boss "I would never let you touch her as long as I live."


※「オレの目の黒いうち」 は 「オレが生きているうち」 などと訳すのが具合いいでしょう。

 目が青い人だと、「目が黒いうち」なんかとっくにありませんから、大変です。



お風呂篇  Case: Bath


ボビー 「ママー、ボクもう熱いよー!」

母    「まだよ、ボビー、円周率を5000ケタ言わない限り上がっちゃいけません。」


Bobby "Mommy, it's getting too hot!"

Mother"Bobby, you can't get out as long as you don't finish reciting 5,000 digits of pi."



ルパン篇  Case: Lupin III


次元  「不二子のヤツが噛んでるうちは、オレは手助けしねえ。」

ルパン 「ちぇーっ、冷てえなあ~!五ェ門、おまえは手ェ貸してくれるよな?」

五ェ門 「拙者も断る。」


なんの話か知らないが、不二子が噛んでるんじゃ筆者も断るわ。


Jigen "I won't help you as long as Fujiko's in."

Lupin "Damn! That's cold. You will help me, won't you, Goemon?"

Goemon "I declilne."


I have no idea what you guys are talking about, but I'd also say "No."


                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者