今日の空 11   Today's Sky 11 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                  written by the representative of ちょっと訳して.com


今日の英語: 「怖い」


2008年8月9日の入道雲   Cumulonimbus on August 9, 2008

もう3年も前のことなのに、これを見たときの驚きはよく覚えている。

入道雲だけなら驚かなかったと思うが、太陽に照らされて、まるで

それ自体が光を出しているように見え、自然のものに見えなかった。


It was 3 years ago, and I still remember the startle I had

finding this in the sky.

It was not the shape that was unusual, but it was that,

with the sun's rays directly on it, it looked like it was emitting light

from inside. It didn't at all look natural.


zuzu's room ズーズーズルーム-20080809入道雲1

真昼だったのだが、雲が明るすぎて他のものが真っ黒に写ってしまった。

絵としては面白いからよいのだが。


Although these were taken in daylight, everything but the cloud

came out black because of the intense brightness of the cloud.


なんだか少し怖かった。   It scared me a little.


zuzu's room ズーズーズルーム-20080809入道雲2


★ 解説 ★


「怖い」

scare (スケァ)


は、「怖がらせる」という動詞で、

「○○は怖い」というのを英語では

「○○は私を怖がらせる」

=「○○ scare me.」

と表現する。


主語なしで単独で「怖い!」というときは

形容詞の

scary (スケァリー)

を使う。


これまた大変に便利だ。

考えても見て欲しい。

「怖い~。」「コワイよ!」「コエー!」

に類することを、1日に何度も言っている今日この頃の日本人ではないか。

そんなにも、世界は怖いことだらけなのか。

宇宙人もビックリだ。


レナ     「カイト、見てこのメーク!」

カイト     「ひいっ!な、なんだよそれ!?」

レナ     「スケルトンメークよ。モデルのジュンがやってるの。」

カイト     「って、おまえ、顔の骨透けてっぞ!こええよ!

レナ     「バカねー!そんなわけないじゃん。顔の骨みたいにメークしてるのよ。」

カイト     「100パー意味わかんね。」


Rena "Hey, Kaito, how do you like my new make-up?"

Kaito "Oh, God! What the hell is that!?"

Rena "It's 'Skeleton Make-up.' Jun, the model, is wearing it."

Kaito "I, I can see your facial bones through your skin! You scare me!"

Rena "That's not possible, stupid. It's a skeleton-like make-up."

Kaito "100% beyond comprehension."


釣り人A   「おい、見ろよ!俺、また半魚人釣っちまったぜ。」

釣り人B   「またかよ?!今月48匹目だぜ?」

半魚人    「だんな~、頼みやす、早く唇から針を抜いておくんなせえ。」

釣り人A   「だあ~、コワイからしゃべんな!今抜く!」

半魚人    「痛い痛い痛い~!!!」

釣り人B   「あーもー!!黙らせろ!そいつ怖いんだよ!!


Angler A "Hey, look! I 've caught a fishman again!"

Angler B "Again?! It's this month's 48th fishman, isn't it?"

Fishman "Please, sir. Take the hook off my lip now."

Angler A "Darrr! Don't talk! You scare me! I'm taking it off!"

Fishman "Ow! Ow! Ow!!!"

Angler B "Dammit! Shut him up! He's scary!"


タマ     「にゃおうー(オイ、バカ飼い主、野ネズミ獲ってきてやったぜ。)」

飼い主   「キャー!!!ネズミコワイー!!!!


Tama "Meowww (Hey, dummy, I gotta wild mouse for ya.)"

Owner "Auggghhhh!! Mouse scares me!!!!"


その頃、上空で

Meanwhile up in the sky...


子宇宙人 「お母さん、地球を侵略するの、やめようよ~!」

母宇宙人 「まあ、チャーリー、どうしてそんなこと言うの?」

子宇宙人 「だって、みんな一日中『怖い』、『怖い』って言ってるよ。

        きっと怖い星なんだ。」

母宇宙人 「ほんとうねえ、じゃあ今回は地球はやめておきましょう。」


Boy Extraterrestrial "Mom, let's not invade the Earth, please."

Mom Extraterrestrial "Why, Charlie, why do you say that?"

Boy Extraterrestrial "Everyone is saying, "Scary," "Scary," all day.

               There must be something scary in this planet."

Mom Extraterrestrial "You're right. OK, then. Not this time."



今日も日本人の口癖が、宇宙人の魔の手を阻んだ。

いいぞ日本人!!

                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者