今日の空 6  Today's Sky 6 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                 written by the representative of ちょっと訳して.com



今日の英語: 「早起きしない」

(下に解説あり)



9月17日の美しい朝焼け  Morning glow on September 17.


zuzu's room ズーズーズルーム-110917glory



↓クローズアップする。  Here is a close shot.


zuzu's room ズーズーズルーム-110917closeshot


当たり前だが、どんどん明るくなる。

早起きはしないし、したときは忙しいから空など見ないので、新鮮だった。

I'm not an early riser, and when I get up early, I don't have time to look at the sky.

It got lighter more quickly than I thought.


↓東の空には細くたなびく東雲あり。 There was purple narrow clouds in the east.


zuzu's room ズーズーズルーム-110917east

「東雲(しののめ)」とは良く耳にする言葉だが、早起きをしないから見るのは数年に1回だ。

「明け方に東の空にたなびく雲」を表すための名詞を作った昔の日本人の感性の鋭さに、

私は感動を覚える。


Not being an early riser, I only see these Shinonome (morning clouds in the east sky)

once in several years.

I am just amazed by the fact that Japanese language has a noun for "morning clouds in the east sky."

This indicates how sensitive to their surroundings ancient Japanese were.

                                   

                                      written by the representative of translatethis.jp



★ 解説 ★


not an early riser

の直訳は「早起きをする人でない」だ。


early は「早い」  riser は「起きる人」だ。


not をとれば

「早起きする人である」となる。


私は早起きです。

I am an early riser.


動詞「早起きする」は

get up early

である。


早起きしなさい。

Get up early.


早起きしたら誉められた。

I got up early and I was praised.


早起きするな!

Don't get up early!

Don't be an early riser!


↑こんなこと言われることは、まずないと思うが。



                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者