今回取り上げる英語表現が登場する映画は、昨日も取り上げた同じ次の映画です。
映画『天使にラブソングを』
サンフランシスコの修道院やラスベガスが舞台の映画です。
そして、今回の英語表現はこちら。
"Tell me about it."
直訳すると「それについて教えて下さい」ですが、この映画のシーンではこの意味では意味が通じません。
この表現が登場する映画のシーンを紹介します。
映画の舞台となる修道院に聖歌隊がありますが、音がばらばらで全く上手ではありません。
そこで、ウーピー・ゴールドバーグ演じる主人公の歌手”デロリス”が、この聖歌隊の指導をすることになります。
デロリスはこの修道院の中ではマリー・クラレンスと名乗って修道女として働いています。
マリー・クラレンスがこの聖歌隊の指導者と会話しています。
次のような会話で、この英語表現が登場しています。
指導者:「練習すればうまくなりますか」
マリー:「これは、かなり苦労しますよ。」
指導者:「Tell me about it.」
この会話で、Tell me about it.を「それについて教えて(言って)下さい。」とすると意味が通じません。
この表現は英和辞典にも書かれています。
Tell me about it.
(自分も体験しているので)そんなことは言わなくても分かっているよ、
全くその通りだよ
Tell me about it. は、「その通りですね」、「分かっていますよ」といった意味ですね。
