こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

2024年の元日、皆さんどう過ごしましたか?

2024년 새해 첫날 모두들 어떻게 보내셨나요?

 

私は掃除して整理しながら一日を過ごしました。

저는 청소하고 정리하면서 하루를 보냈어요. ^^

 

あ、韓国では毎年12月31日午前0時に

참, 한국에서는 매년 12월 31일 자정에

 

ソウルにある普信閣(ポシンカク)で、除夜の鐘を鳴らす行事を行います。

서울에 있는 보신각에서 제야의 종을 울리는 행사를 해요.

 

 

 

 

TVで中継するのを見ましたが、なぜか面白くなかったんです。

TV에서 중계하는 걸 봤는데 왠지 재미가 없더라고요. ^^;;

 

それより最近、ショーツ作りに興味がわいて。

그것보다 요즘 쇼츠 만드는 데 온통 관심이 쏠려서.

 

ということで、韓国料理の名前クイズコーナーを新しくスタートしました~

그래서 한국 음식 이름 퀴즈 코너를 새로 시작했어요~

 

 

 

 

最初なので簡単ですが、だんだん難易度を上げようと思います。

처음이라 쉽게 만들었는데 점점 난이도를 높이려고요. ^^

 

外来語の表記法クイズもアップしましたので、面白半分で見てください。

외래어 표기법 퀴즈도 올렸으니까 재미로 봐주세요.

 

 

 

 

この前、済州島旅行記2までお話ししたので、今日はその話を続けてみます。

저번에 제주도 여행기 2까지 이야기해서  오늘은 그 이야기를 계속해 볼게요.

 

 

ニコニコ  済州島旅行記 1と 2は、こちらに。

 

 

 

 

 

爆  笑 あと、涯月邑ショーツも新しくアップしました!

 


 

 

ついに漢拏山から西帰浦の方に降りてきて

드디어 한라산에서 서귀포 쪽으로 내려와서 

 

柱状節理帯(チュサンジョルリデ)を見に行きました。

주상절리대를 보러 갔어요.

 

 

照れ  地図の上から下に青い道に沿って移動~

 

 

イメージソース: Google マップ

 

 

柱状節理帯を近くで見られる所は、入場料を払って入りますが

주장절리대를 가까이서 볼 수 있는 곳은 입장료를 내고 들어가는데

 

(入口と出口が離れていて、知らなかったんですけど)

(입구하고 출구가 떨어져 있어서 몰랐는데)

 

出口から出ると、公園なんかでも見ることができました。

출구로 나오니까 공원 같은 곳에서도 볼 수 있었어요.

 

もちろん近くで見た方がもっていいかもしれませんが

물론 가까이에서 보는 것이 더 좋을 수도 있지만

 

あえてお金を払って見る必要はない··· というのが正直な感じでした。

굳이 돈을 내고 볼 필요는 없겠다... 하는 게 솔직한 느낌이었어요.

 

 

真顔「あえてお金払って見る必要があるの?」1位です。

 

 

 

 

そして済州島観光の必須コースの一つだということで

그리고 제주도 관광 필수 코스 중 하나라고 해서

 

行ったところが、天地淵滝(チョンジヨンポクポ)だったんですが、

간 곳이 천지연 폭포였는데

 

ここで面白いことがありました。

여기에서 웃긴 일이 있었어요.

 

 

キョロキョロ  青い道の左から右に移動~

 

 

イメージソース: Google マップ

 

 

西帰浦には、天帝淵(チョンジェヨンポクポ)と天池淵滝がありますが

사실 서귀포에는 천제연과 천지연 폭포가 있는데

 

お二人はグループツアーで済州島に来て、知らなかったんです。

두 분은 단체 관광으로만 제주도를 와서 몰랐던 거에요.

 

グループツアーで来たら、観光バスに乗っていて、

단체 관광으로 오면 관광버스에 타고 있다가

 

「降りてください~ 写真撮ってください~ 乗ってください~」

‘내리세요~ 사진 찍으세요~ 타세요~’

 

これだけ覚えているそうです。

이것만 기억 난다고 하더라고요. ^^;;

 

それで、天帝淵滝を思いながら天池淵滝に来たんです。

그래서 천제연 폭포를 생각하며 천지연 폭포에 온 거죠.

 

どうりで「前よりだいぶ変わったようだ」と何度もいいました。ww

어쩐지 ‘예전보다 많이 달라진 것 같다’는 말을 자꾸 하더라고요. ㅋㅋ

 

結局、他の所に行こうと地図を見て気づいたんです。

결국 다른 곳을 가려고 지도를 보다가 알게 되었어요.

 

ここも、あえて入場料を払って見る必要があるのか… という感じが。

여기도 굳이 입장료 내고 볼 필요가 있나... 하는 느낌이.

 

 

真顔  ここは私の中の「あえて」2位に選ばれましたね。

 

 

 

でも、ここでオメギ餅を買って食べたんですけど、おいしかったです。

그래도 여기에서 오메기떡 사 먹었는데 맛있더라고요.

 

済州島はみかんの次に、オメギ餅も有名です。

제주도는 귤 다음에 오메기떡도 유명해요.

 

個人的に一番好きなお餅でもあるんですが

개인적으로 가장 좋아하는 떡이기도 한데

 

胃けいれんで苦労して、何かを食べるのが怖くて。

위 경련 때문에 고생해서 뭘 먹는 것이 무서워서.

 

いくつでも食べたかったんですが、たった1つしか食べられなくて残念でした。

몇 개라도 먹고 싶었는데 딱 1개 밖에 못 먹어서 아쉬웠어요.

 

漢拏山の頂上より、オメギ餅にもっと残念な気持ちが···。

한라산 정상보다 오메기떡에 더 아쉬움이... -_-

 

 

にやり  おはぎと似ていませんか?

 

 

イメージソース:ホームプラス

 

 

そして西帰浦市場で、お昼を食べることにして行ったんですけど

그리고 서귀포 시장에서 점심을 먹기로 하고 갔는데

 

私が行った時は、あまり活気に満ちた感じではありませんでした。

제가 갔을 때는 그다지 활기찬 느낌은 아니었어요.

 

 

真顔  ここは私の中の「あえて」3位に選ばれました。

 

 

イメージソース:オーマイニュース

 

 

こんな感じで、小さなお店が両側に並んでいて

이런 느낌으로 작은 가게가 양옆으로 늘어서 있고

 

道の中央に座れるベンチがありました。

길 중앙에 앉을 수 있는 벤치가 있었어요.

 

曜日や時間によって違うかは分かりませんが

요일이나 시간에 따라서 다른 지는 모르겠지만

 

火曜日のお昼には、開店したお店も人もあまりいなくて···。

화요일 점심 때에는 문 연 가게도 사람도 별로 없고...

 

売る食べ物の種類も味も価格もまあまあでした。

파는 음식의 종류도 맛도 가격도 그저 그랬어요.

 

それで、ここは私の中の「あえて」3位に選ばれました。ww

그래서 여기는 제 안의 ‘굳이’ 3위로 선정되었어요. ㅋㅋ

 

 

不安  そして、その事件が起こってしまった!

 

 

F様が、西帰浦市場でおいしいものをたくさん食べようとしたのに

F 님이 서귀포 시장에서 맛있는 거 많이 먹으려고 했는데

 

残念だと言いながら、不満を言い始めました。

아쉽다고 하면서 불만을 말하기 시작했어요.

 

済州島に来たから、太刀魚の煮付け定食とかも買ってあげたいのに

제주도에 왔으니까 갈치조림 정식 같은 것도 사주고 싶은데

 

お母さんと私が嫌だと言って、そんなにできなかったことに不満。

엄마하고 제가 싫다고 해서 그렇게 못 한 것이 불만.

 

済州島に来たのに、漢拏山の頂上を見せられなかったことに不満。

제주도에 왔는데 한라산 정상을 못 보여 준 것이 불만.

 

済州島の素敵な姿を見せたいのに

제주도의 멋진 모습을 보여주고 싶은데

 

私が今まで行ったところがイマイチだと言って不満。

제가 여태까지 갔던 데가 별로라고 해서 불만.

 

そして最後に、早朝に漢拏山に行きたくなくて

그리고 마지막으로 새벽에 한라산 가기 싫어서

 

お腹が痛いと嘘をついたのではないかといって、爆発してしまいました。

배 아프다고 거짓말한 것 아니냐는 말에서 폭발하고 말았어요.

 

 

なんだって!!!

 

 

実は、済州島で獲れる太刀魚は

사실 제주도에서 잡히는 갈치는 

 

銀色が出て大きくて有名になった食べ物ですが

은빛이 나고 커서 유명해진 음식이지만

 

有名になって高くなって、一生に初めて食べるのでなければ

유명세로 비싸져서 평생에 처음 먹는 것이 아니라면

 

あえて済州島で食べなくてもいい食べ物だと言えます。

굳이 제주도에서 먹지 않아도 될 음식이라고 할 수 있어요.

 

済州島で、太刀魚の定食を注文すると

제주도에서 갈치 정식을 주문하면

 

このように太刀魚と一緒に、いろんな種類のおかずが出てきます。

이렇게 갈치와 함께 여러 종류의 반찬이 나오기는 해요.

 

でも、これは太刀魚がメインではなく

하지만 이건 갈치가 메인이 아니고

 

おかずがメインになる高い料理だと思いますので。(現地人の観点から)

반찬이 메인이 되는 비싼 요리라고 생각해서. (현지인의 관점으로 ^^)

 

 

 

イメージソース:グローバルエピックニュース

 

 

そして嫌だと言ったんじゃなくて、太刀魚は食べたことがあるから

그리고 싫다고 한 게 아니라 갈치는 먹어봤으니까

 

新しいものを食べてみようと言ったし

좀 새로운 걸 먹어보자고 했고

 

済州島に到着してから、胃が痛いほど食べていたし

제주도 도착해서부터 배가 아플 정도로 먹고 있는 중이었고

 

別に何かを買ってほしいとか、食べたいとか

별로 뭘 사달라고 하거나 먹고 싶다고 하거나

 

見せてほしいと言ったこともなかっただけでなく

보여달라고 한 적도 없었을 뿐만 아니라

 

どうしても朝6時まで準備して出られなかったから、行けないって言ったし

도저히 새벽 6시까지 준비하고 나갈 수 없었으니까 못 간다고 했고

 

今まで行ったところがイマイチだから、イマイチだと言っただけなのに

지금까지 갔던 데가 별로니까 별로라고 말했을 뿐인데

 

一体何の不満がそんなに多いのか、理解できなくて···。

도대체 무슨 불만이 그렇게 많은 지 이해가 안 돼서...

 

 

真顔 言葉が通じないというのは、こういうことだ。

 

 

これが F様の話し方なので、そういう時に

이게 F 님의 화법이기 때문에 그럴 때

 

「そうですね。残念ですね。」って言ったらよかったのに

‘그러게요. 아쉽네요’ 딱 이렇게만 말하면 좋았을 것을

 

行きたくなければ嫌だと言うし、そんな言い訳までするほど

가기 싫으면 싫다고 말하지 그런 핑계까지 댈 정도로

 

格好よく見せたい気持ちもないと言ってしまいました。笑。

잘 보이고 싶은 마음도 없다고 말해버렸어요. ㅎㅎ

 

あと、相手の言葉が信じられないなら

그리고 상대방의 말을 믿을 수 없다면

 

これから一緒に旅行するのは無理だと言ってしまいました。笑。

앞으로 같이 여행 다니는 것은 무리라고 말해버렸어요. ㅎㅎ

 

 

びっくり えっ、笑うの? 怖いよ! 

 

 

その「嘘」という単語が、私には爆発ボタンなので···

그 ‘거짓말’이라는 단어가 저에게는 폭발 버튼이라서...

 

嘘を全く言わずに生きるとは言えないですが

거짓말을 전혀 하지 않고 산다고는 할 수 없지만

 

「できれば自分にも他人にも素直に」が人生のモットーなのに

‘가능하면 자신에게도 남에게도 솔직하게’가 인생의 모토인데

 

そんなに小さい理由で嘘をついたと言うから、我慢できませんでした。

그렇게 쪼잔한 이유로 거짓말했다고 하니까 참을 수가 없었어요.

 

ただでさえ疲れて死にそうなのに···。

가뜩이나 피곤해서 죽겠는데...

 

 

おねだり それで大喧嘩したの? ダメダメ!

 

 

ただ私の言葉を最後に、次の目的地に到着するまで

그냥 제 말을 마지막으로 다음 목적지에 도착할 때까지

 

みんな何も言いませんでした。

모두 아무 말도 하지 않았어요. ^^;;

 

皆さんは、友達や家族と旅行に行った時

여러분은 친구나 가족과 여행 갔을 때

 

性格が合わなくて、不満が出たりしませんか。

성격이 맞지 않아서 불만이 생기거나 하지 않나요?

 

普段は見たことのない姿に、驚いたりしませんか。

평소에는 보지 못했던 모습에 놀라거나 하지 않나요?

 

済州島旅行2日目の午後、私たち3人はそんな経験をしていました。

제주도 여행 2일째 오후에 저희 3명은 그런 경험을 하고 있었어요. ^^

 

 

ガーン 待って、未来の彼氏がこれを見てはいけないかも…。

 

 

もしかしたら彼氏になるかもしれない人が

혹시 남자친구가 될지도 모를 사람이

 

これを見て逃げるかもしれませんね。笑。

이걸 보고 도망갈 수도 있겠네요. ㅎㅎ

 

あの… (正直なものだけど) ちょっと硬い性格だけど

저기... (솔직하긴 해도) 좀 딱딱한 성격이지만

 

(自分の口で言うのはあれだけど) いいところも多いです~

(내 입으로 말하기는 그렇지만) 좋은 점도 많아요~

 

だから逃げないで~ ww

그러니까 도망가지마~ ㅋㅋ 

 

さて、今回は私の人生のモットーになった歌でもある

그럼 이번에는 제 인생의 모토가 된 노래이기도 한

 

「イスンファン」の「聞いてみる」を紹介しながら終わりにします。

‘이승환’의 ‘물어본다’를 소개하면서 마칠게요.

 

みんなお元気で、また会いましょう~ バイバイ

모두 잘 지내고 다음에 만나요~

 

 

ふんわり風船ハート 물어본다

 

カラオケ 이승환