こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

皆さん、クリスマスの連休は楽しく過ごされましたか。

여러분, 크리스마스 연휴 즐겁게 보내셨나요?

 

ここはクリスマスイブに雪が降ってホワイトクリスマスでした。

여기는 크리스마스이브에 눈이 내려서 화이트 크리스마스였어요. ^^

 

 

ウインク  クリスマスを連想する韓国語の単語もチェックしてみてください~

 

 

 

私は具合が悪くなって、24日は一日中ベッドを抜けなかったんですが

저는 몸이 안 좋아서 24일은 종일 침대를 벗어나지 못했는데

 

クリスマスの日は少し良くなって、ホームプラスに行ってきました。

크리스마스 날은 조금 나아져서 홈플러스에 갔다 왔어요.

 

 

にやり  ホームプラスって、なに~

 

 

日本のイオンモールみたいなショッピングモールけれども

일본의 이온 몰 같은 쇼핑몰인데

 

韓国にはイーマート、ホームプラス、ロッテマートがあります。

한국에는 이마트, 홈플러스, 롯데마트가 있어요.

 

 

 

イメージソース: 慶北新聞

 

 

 

イメージソース: ソウル経済

 

 

 

イメージソース: デジタル朝鮮TV

 

 

普段より、おもちゃを買いに来た子たちが多かったんですけど

평소보다 장난감 사러 온 아이들이 많았는데

 

最近のクリスマスのプレゼントは、サンタクロースがくれるのではなく

요즘 크리스마스 선물은 산타클로스가 주는 것이 아니라

 

マートで直接買うようです。笑。

마트에서 직접 사나 봐요. ㅎㅎ

 

 

ぼけー  あのね、済州島の話は?

 

あんぐり  うわ~すっかり忘れちゃった!

 

 

考えてみたら、済州島に行ってきて2ヶ月ほど経ちましたね。

생각해보니 제주도 다녀온 지 두 달 정도 지났네요.

 

初日の話ばかりして、こんなに先延ばしにするなんて!

첫째 날 이야기만 하고 이렇게 미루다니!

 

何だか申し訳ない気持ちが··· 反省します。

뭔가 미안한 마음이... 반성하겠습니다. ㅠㅠ

 

 

ニコニコ  これが済州島の旅行記、第1弾

 

 

 

それで済州島旅行二日目、F様が二日目の午前には

그래서 제주도 여행 둘째 날, F 님이 둘째 날 오전에는

 

漢拏山に (できれば頂上まで) 行きたいと言って。

한라산에 (가능하면 정상까지) 가고 싶다고 해서.

 

ここで言う Fは、fatherの Fではなく MBTIの Fです。

여기서 말하는 F는 father의 F가 아니라 MBTI의 F예요. ^^;;

 

今までユーチューブに公開した映像をご覧になったなら

여태까지 유튜브에 공개한 영상을 보셨다면

 

きっと家族だと思う方がいると思うので

분명 가족이라고 생각하는 분이 있을 것 같아서

 

一度ははっきり話したほうがいいと思いました。

한번은 확식히 이야기하는 편이 좋을 것 같았어요.

 

実は、私の父はずっと前に亡くなりました。

사실 저의 아빠는 오래 전에 돌아가셨어요.

 

お二人は古い友達で、よく旅行や運動を一緒にしています。

두 분은 오래된 친구로 자주 여행이나 운동을 같이 다니세요.

 

別に隠すことではないけど、あえて言うのも···

별로 숨길 일은 아니지만 굳이 말하기도...

 

もっと深い話は、私と付き合う人にだけしてあげます。

더 깊은 이야기는 저랑 사귀는 사람한테만 해 줄게요. ^^

 

 

私と付き合ったら言ってあげる。

イメージソース: ライアンの絵文字

 

 

今年の夏に3人で何度か旅行に行くことになりました。

올해 여름에 셋이서 몇 번인가 여행을 가게 됐어요.

 

ほとんど無料で旅行をする代わりに

거의 공짜로 여행을 하는 대신에

 

私はお二人のカメラマンであり、ポーターになってしまいました。

저는 두 분의 사진사이자 짐꾼이 되어버렸어요. ㅠㅠ

 

正直、韓国で旅行をしたことがあまりないし

솔직히 한국에서 여행을 해본 적이 별로 없기도 하고

 

家を離れることができると思い、喜んで旅行に参加しました。

집을 벗어날 수 있다는 생각에 기쁘게 여행에 동참했어요.

 

最初はですね··· それが2回、3回繰り返されながら

처음에는요... 그게 두 번, 세 번 반복되면서

 

F様とは、簡単な会話すらできない、正反対の性格だということを知り

F 님과는 간단한 대화조차도 되지 않는 정반대의 성격이라는 걸 알게 되었고

 

それが済州島に行って、完全に爆発してしまいました。

그게 제주도에 가서 완전히 폭발해버렸어요. ^^;;

 

 

悲しい「할많하않」と言いましたが、結局全部やっていますね。

 

ニヤニヤ  君は、おしゃべりだからね~

 

 

済州島に到着した初日のお昼に、バイキングで食べすぎたのか ww

제주도에 도착한 첫날 점심에 뷔페에서 너무 많이 먹었는지 ㅋㅋ

 

その夜、胃けいれんが起きてとても痛いのに

그날 밤에 위경련이 일어나서 너무 아픈데

 

ベッドも不便だし、お母さんが横でいびきをかいて

침대도 불편하고 엄마가 옆에서 코를 골아서

 

一晩中、眠れずに···

밤새도록 잠도 안 오고...

 

「家に帰りたい、家に帰りたい」だけ思っていました。 

‘집에 가고 싶다, 집에 가고 싶다’는 생각만 했어요. ㅠㅠ

 

 

この旅行、早く終わらせてください~

イメージソース: PNGTREE.COM

 

 

でもF様が、2日目の午前に白鹿潭まで行かないといけないって

그런데 F 님이 둘째 날 오전에 백록담까지 가야 한다며

 

漢拏山 1100m高地のサービスエリアに

한라산 1100m 고지 휴게소에

 

朝7時くらいに到着しなければならないから

아침 7시 정도에 도착해야 하니까

 

6時に、ご飯を食べて (ホテルの朝食が朝6時からなので)

6시에 아침 먹고 (호텔 조식이 아침 6시부터라)

 

すぐ出発しようと言ったんですが

바로 출발하자고 했는데

 

男は顔を洗って服だけ着たら終わるか、分からないんですけど

남자는 세수하고 옷만 입으면 끝날지 모르겠지만

 

女は違うでしょうね。シャワーをして、メイクして、ヘアーして··· 

여자는 아니잖아요. 샤워하고, 화장하고, 머리하고...

 

それもトイレが一つある部屋で女性二人で!

그것도 화장실 하나 있는 방에서 여자 둘이서!

 

 

ちょっと不満  男の方々、私たちの立場も配慮してくださいよ…。

 

 

とにかく、そんなに早く出かける状態ではなかったので

아무튼 그렇게 일찍 나갈 상태가 아니라

 

結局、朝8時ごろにホテルを出たんですが

결국 아침 8시쯤에 호텔에서 나갔는데

 

済州島市内の道がとても混んでいて (この時、退屈で死ぬかと)

제주도 시내에 길이 너무 막혀서 (이때 지루해서 죽는 줄 ^^;;)

 

車より歩いて行く人がもっと早かったです。ww

자동차보다 걸어가는 사람이 더 빨랐어요. ㅋㅋ

 

そうやって済州島市内を、隅々まで見物しながら行く途中に

그렇게 제주도 시내를 샅샅이 구경하면서 가는 도중에

 

坂道を自転車で登る人たちが見えました。

언덕길을 자전거로 올라가는 사람들이 보였어요.

 

 

イメージソース: urbanbrush.net

 

 

お母さんがすごいって、足の力がすごく強そうだって言ったら

엄마가 대단하다면서 다리 힘이 엄청 좋아 보인다고 하니까

 

F様がどれだけ大変かといって、ずっとかわいそうだと言いました。

F 님이 얼마나 힘들겠냐며 계속 불쌍하다고 하는 거예요.

 

いや、何が? 一体どこがかわいそうなのか理解できなくて

아니, 뭐가? 도대체 어디가 불쌍하다는 건지 이해가 안 돼서

 

「好きだからするのじゃないの?」という声が思わず出てきました。

‘좋아서 하는 거 아닌가?’라는 소리가 무심코 나왔어요.

 

一度だけ本当に大変だと思ったことがあるんですが

딱 한 번 정말 힘들겠구나 생각했던 적이 있는데

 

それは真夏に自転車で富士山を越える

그건 한 여름에 자전거로 후지산을 넘는

 

忍耐心に対する感動であって、かわいそうではなかったんです。

인내심에 대한 감동이지 불쌍함은 아니었어요.

 

 

真顔  それが考え方の違いということだ。

 

 

そうしてやっと交通渋滞を抜け出して

그렇게 겨우 교통 체증을 빠져나와

 

漢拏山の標高1100mのサービスエリアを9時半ごろ過ぎて

한라산 해발 1100m 휴게소를 9시 반쯤 지나쳐서

 

 

 

イメージソース: visitjeju.net 「漢拏山の標高1100mのサービスエリア」

 

 

地図の白い道の右側のヨンシルサービスエリア (標高1280m) の方に行ったんですが

지도의 흰색 길 오른편의 영실휴게소(해발 1280m) 쪽으로 갔는데 

 

やはり待っている車が多すぎました。

역시나 기다리는 차가 너무 많았어요.

 

ヨンシルサービスエリアは、車で行ける最後の場所で

영실휴게소는 차로 갈 수 있는 마지막 장소로

 

駐車場が小さいので、朝早く行かなければならないそうです。

주차장이 작아서 아침 일찍 가지 않으면 안 된다고 해요.

 

 

 

イメージソース: ネイバーブログ「走る亀」

 

 

また、ヨンシルコースが他のコースに比べて、登りやすいと言われていますが

또 영실코스가 다른 코스에 비해 오르기 쉽다고 알려졌지만

 

思ったより大変だったという人もいるし··· 言葉が全部違います。 

생각보다 힘들었다고 하는 사람도 있고... 말이 다 달라요. ^^;;

 

下の地図で矢印の方向に、切符売り場の駐車場から南壁ジャンクションまで

아래 지도에서 화살표 방향으로 매표소 주차장부터 남벽 분기점까지

 

約4時間かかるから往復8時間、ほぼ一日中かかりますね!

약 4시간 정도 걸리니까 왕복 8시간, 거의 하루 종일 걸리네요!

 

今、知りました···。

지금 알았어요...

 

こんな所に、何の準備もできないまま行こうと言ったなんて!

이런 데를 아무 준비도 안 된 채로 가자고 했다니!

 

むしろ行けなくなったのが良かったと思います。

오히려 못 가게 된 게 다행이었다는 생각이 드네요. -_-

 

 

 

イメージソース: tripinfozone.com 「ヨンシルコース」

 

 

かなり時間が経っても話しているうちに、一つ一つ思い浮かびます。

꽤 시간이 지났는데도 이야기하다 보니 하나하나 기억이 나네요.

 

F様が私に、漢拏山の頂上を見せられなくて残念だと

F 님이 저에게 한라산 정상을 못 보여줘서 아쉽다고 했는데

 

(これがF様の話し方だということを、後で気づいたんですけれど)

(이게 F 님의 화법이라는 걸 나중에 깨달었지만)

 

私は別に見せてほしいと言ったこともないのに

저는 딱히 보여달라고 한 적도 없는데

 

本人がそう感じることに、なぜ他人を含めて話すのか…

본인이 그렇게 느끼는 것에 왜 다른 사람을 포함해서 이야기하는지…

 

 

真顔  それが話し方の違いということだ。

 

 

感性的な人には、共感が重要なので

감성적인 사람에게는 공감이 중요하기 때문에

 

そういう時に「残念ですね」だけ言っておけばよかったのに。

그럴 때 ‘아쉽네요’라고만 했어도 좋았을 텐데.

 

すでにとても疲れていて、何も言いたくなかったです。

이미 너무 피곤해서 아무 말도 하기 싫더라고요. ㅠㅠ

 

そして後で彼氏と一緒に来ると思ったら

그리고 나중에 남자친구하고 같이 올 거라고 생각하면

 

そんなに残念でもなかったんですよ。笑。

그렇게 아쉽지도 않았거든요. ㅎㅎ

 

 

ニヤリ  ところで彼氏はいるの?

 

 

いつか会ったら一緒に行こうと思います。ww

언젠가 만나면 같이 가려고요. ㅋㅋ

 

待って、じゃあ永遠に行けないかもしれないということ?

잠깐, 그럼 영원히 못 갈 수도 있다는 얘기?

 

はぁ··· そうかもしれない。 いや、そんなことないです!

하... 그럴 수도. 아니, 그렇지 않아요!

 

どうせ2分の1の確率なら、私は「会える」に賭けます。

어차피 2분의 1의 확률이라면 저는 ‘만날 수 있다’에 걸겠어요. 

 

それで漢拏山の頂上付近で、西帰浦方向に下る道に

그렇게 한라산 정상 근처에서 서귀포 방향으로 내려가는 길에

 

小さな展望台があって、少しですが景色を見ることができました。

작은 전망대가 있어서 잠깐이지만 경치를 볼 수 있었어요.

 

 

 

 

ここまでが済州島で2日目の午前でした。

여기 까지가 제주도에서 둘째 날 오전이었어요.

 

別にしたこともなく、何の愚痴がこんなに長いなのか…。

별로 한 것도 없이 무슨 푸념이 이리 긴지...

 

でも、それくらい一日が長く感じました。笑。

하지만 그 정도로 하루가 길게 느껴졌어요. ㅎㅎ

 

皆さんは言葉が通じない人や状況の時、どうしますか?

여러분은 말이 통하지 않는 사람이나 상황일 때 어떻게 하시나요?

 

今度の旅行では仮想の彼氏を想像しながら、これは未来のための下見だと

이번 여행에서는 가상의 남자친구를 상상하며 이건 미래를 위한 답사라고

 

思いながらイライラする瞬間を耐えましたが ww 

생각하며 짜증나는 순간을 버텼는데 ㅋㅋ

 

いい方法があったら学びたいですね。

좋은 방법이 있다면 배우고 싶네요. ^^

 

楽しい旅行の話を期待していたら申し訳ありませんが

즐거운 여행 이야기를 기대하셨다면 죄송하지만 

 

すべての旅行が、すべての日が、楽しいだけではないですから。

모든 여행이 모든 날이 즐겁기만 한 것은 아니니까요. 

 

こうやって生きている人もいるんだ~ という気持ちで、

이렇게 사는 사람도 있구나~ 하는 마음으로

 

見ていただけると嬉しいです。ラブ

봐주시면 기쁠것 같아요.

 

未来の彼氏に聞かせたい歌、皆さんとも一緒に聴きたいです。

미래의 남자 친구에게 들려주고 싶은 노래, 여러분과도 함께 듣고 싶어요.

 

みんなに、平和な一日になりますように。では、また会いましょう~ バイバイ

모두 평화로운 하루 보내길 바래요. 그럼 다음에 만나요~

 

 

オーナメント 그대와 함께

 

カラオケ 범진

 

 

 

 

爆  笑 あと韓国語のクイズもあります!