▼タイトル
Tjuvar stjäl från cyklister
https://8sidor.se/sverige/2020/06/tjuvar-stjal-fran-cyklister/
訳:Thieves steal from a cyclist
- en tjuv(泥棒 thief)単未 tjuv - 単既 tjuven - 複未 tjuvar - 複既 tjuvarna
- 動詞 stjäla(盗む steal)不定詞 stjäla - 現在形 stjäl - 過去形 stal - 完了分詞 stulit
- en cyklist(自転車乗り cyclist)単未 cyklist - 単既 cyklisten - 複未 cyklister - 複既 cyklisterna
▼本文
Tjuvar har börjat stjäla på ett nytt sätt i Göteborg.
訳:Thieves have started stealing in a new way in Gothenburg.
Folk som cyklar har blivit av med sina saker.
訳:People who ride bikes have gotten rid of(lost) their things.
- 動詞 cykla(自転車に乗る ride a bike)不定詞 cykla - 現在形 cyklar - 過去形 cyklade - 完了分詞 cyklat
- bli av med〜 (〜を失う lose、〜を取り除く get rid of〜)
Ulla Brehm jobbar för polisen i region Väst.
訳:Ulla Brehm works for the police in the West region.
- en region(地方、地域、地帯、領域 region)単未 region - 単既 regionen - 複未 regioner - 複既 regionerna
- 東 öst、西 väst、南 söder、北 norr なお、“東部の(eastern)”など、方角を表す形容詞には、語尾に「ra」をつけます(南部は例外変化)。東部の östra, 西部の västra, 南部の södra, 北部のnorra
En eller flera män har cyklat nära andra cyklister och tagit saker av dem, säger hon.
訳:One or more men have cycled close to other cyclists and taken things from them, she says.
- en man(人、男 man)単未 man - 単既 mannen - 複未 män - 複既 männen
- 副詞 nära (近くに、近くで closely) 比較級(more closely)はnärmareで、“Kan du förklara närmare vad det betyder?(Can you explain in more details what it means?)などのように、「より具体的(詳細)に」と意訳されることもあります。また、形容詞nära(近くの close)は、かかる名詞がen名詞でもett名詞でも複数形でも、全てnäraのまま語尾の変化はありません。
- 動詞 ta(取る、得る、掴む、手に入れる等 take)不定詞 ta - 現在形 tar - 過去形 tog - 完了分詞 tagit - 過去分詞 ta
Nästan 70 personer har anmält till polisen att de har blivit av med saker medan de cyklat.
訳:Nearly 70 people have reported to the police that they have lost things while they are cycling.
- 動詞 anmäla(報告する、(被害を)届け出る report)不定詞 anmäla - 現在形 anmäler - 過去形 anmälde - 完了分詞 anmält
Det hände i maj och juni.
訳:It happened in May and June.
Poliserna har tagit fast två personer som är misstänkta för stölderna.
訳:The police officers have caught two people who are suspected of theft.
- 動詞 ta + 副詞 fast は「掴む take + しっかり・頑丈に solidly」の組み合わせで、「(人)を捕まえる」と言う意味で使われます。なお、人だけでなく“もの”を掴むなど、英語のcatchのようなジェネラルに「〜を掴む」を意味する単語は「fånga」です。不定詞 fånga - 現在形 fångar - 過去形 fångade - 完了分詞 fångat
- 形容詞 misstänkt(疑わしい suspected)+ 前置詞 förで、英語の「suspect of」と同じく「〜の疑いがあって」の意味になります。
- en stöld(盗み、窃盗 theft) 単未 stöld - 単既 stölden - 複未 stölder - 複既 stölderna
Men de misstänker att det finns fler som brukar stjäla från cyklister.
訳:But they suspect that there are more (people) who tend to steal from cyclists.
- 動詞 misstänker(疑う、怪しむ、うすうす気づく suspect)
- 動詞 bruka (使う use)不定詞 bruka - 現在形 brukar - 過去形 brukade - 完了分詞 brukat ただし、brukaを「使う use」の意味で使うのは今は非常に稀で、本文の「動詞 bruka + 動詞 stjäla(盗む steal) 」のように、他の動詞を後ろにつけて、“その動詞の意味する行動を行う頻度が高いこと”を示すのが一般的な使い方です。例えば「Jag brukar cykla till jobbet.」と言う文章では、brukarはcyklaをする頻度が高いことを示す働きをし、英訳すると「I usually bike to work.」を意味します。なお、「使う use」を示す動詞は användaです。不定詞 använda - 現在形 använder - 過去形 använde - 完了分詞 använt
Nu vill poliserna i Göteborg också varna för att stölderna kan sprida sig till andra delar av Sverige.
訳:Now the police officers in Gothenburg also want to warn that theft may spread to
other parts of Sweden
- 動詞 varna (警告する warn)の後ろにつく「för〜」は「〜について(英 about)」の意味を持ちます。
- Jag vernade dig. = I warned you.
- Jag varnade dig för det. = I warned you about it.
