▼タイトル

Tjuvar stjäl från cyklister

https://8sidor.se/sverige/2020/06/tjuvar-stjal-fran-cyklister/

 

訳:Thieves steal from a cyclist

 

 

  • en tjuv(泥棒 thief)単未 tjuv - 単既 tjuven - 複未 tjuvar - 複既 tjuvarna
  • 動詞 stjäla(盗む steal)不定詞 stjäla - 現在形 stjäl - 過去形 stal - 完了分詞 stulit
  • en cyklist(自転車乗り cyclist)単未 cyklist - 単既 cyklisten - 複未 cyklister - 複既 cyklisterna

 

 

▼本文

Tjuvar har börjat stjäla på ett nytt sätt i Göteborg.
 

訳:Thieves have started stealing in a new way in Gothenburg.

 

 

Folk som cyklar har blivit av med sina saker.
 

訳:People who ride bikes have gotten rid of(lost) their things.

 

  • 動詞 cykla(自転車に乗る ride a bike)不定詞 cykla - 現在形 cyklar - 過去形 cyklade - 完了分詞 cyklat
  • bli av med〜 (〜を失う lose、〜を取り除く get rid of〜)
 
 

Ulla Brehm jobbar för polisenregion Väst.
 

訳:Ulla Brehm works for the police in the West region.

 

  • en region(地方、地域、地帯、領域 region)単未 region - 単既 regionen - 複未 regioner - 複既 regionerna
  • 東 öst、西 väst、南 söder、北 norr なお、“東部の(eastern)”など、方角を表す形容詞には、語尾に「ra」をつけます(南部は例外変化)。東部の östra, 西部の västra, 南部の södra, 北部のnorra 

 

 

En eller flera män har cyklat nära andra cyklister och tagit saker av dem, säger hon.
 

訳:One or more men have cycled close to other cyclists and taken things from them, she says.

 

  • en man(人、男 man)単未 man - 単既 mannen - 複未 män - 複既 männen
  • 副詞 nära (近くに、近くで closely) 比較級(more closely)はnärmareで、“Kan du förklara närmare vad det betyder?(Can you explain in more details what it means?)などのように、「より具体的(詳細)に」と意訳されることもあります。また、形容詞nära(近くの close)は、かかる名詞がen名詞でもett名詞でも複数形でも、全てnäraのまま語尾の変化はありません
  • 動詞 ta(取る、得る、掴む、手に入れる等 take)不定詞 ta - 現在形 tar - 過去形 tog - 完了分詞 tagit - 過去分詞 ta

 

 

Nästan 70 personer har anmält till polisen att de har blivit av med saker medan de cyklat.

 

訳:Nearly 70 people have reported to the police that they have lost things while they are cycling.

 

  • 動詞 anmäla(報告する、(被害を)届け出る report)不定詞 anmäla - 現在形 anmäler - 過去形 anmälde - 完了分詞 anmält

 

 

Det hände i maj och juni.
 

訳:It happened in May and June.

 

 

Poliserna har tagit fast två personer som är misstänkta för stölderna.

 

訳:The police officers have caught two people who are suspected of theft.

 

  • 動詞 ta + 副詞 fast は「掴む take + しっかり・頑丈に solidly」の組み合わせで、「(人)を捕まえる」と言う意味で使われます。なお、人だけでなく“もの”を掴むなど、英語のcatchのようなジェネラルに「〜を掴む」を意味する単語は「fånga」です。不定詞 fånga - 現在形 fångar - 過去形 fångade - 完了分詞 fångat
  • 形容詞 misstänkt(疑わしい suspected)+ 前置詞 förで、英語の「suspect of」と同じく「〜の疑いがあって」の意味になります。
  • en stöld(盗み、窃盗 theft) 単未 stöld - 単既 stölden - 複未 stölder - 複既 stölderna

 

 

Men de misstänker att det finns fler som brukar stjäla från cyklister.
 

訳:But they suspect that there are more (people) who tend to steal from cyclists.

 

  • 動詞 misstänker(疑う、怪しむ、うすうす気づく suspect)
  • 動詞 bruka (使う use)不定詞 bruka - 現在形 brukar - 過去形 brukade - 完了分詞 brukat ただし、brukaを「使う use」の意味で使うのは今は非常に稀で、本文の「動詞 bruka +  動詞 stjäla(盗む steal) 」のように、他の動詞を後ろにつけて、“その動詞の意味する行動を行う頻度が高いこと”を示すのが一般的な使い方です。例えば「Jag brukar cykla till jobbet.」と言う文章では、brukarcyklaをする頻度が高いことを示す働きをし、英訳すると「I usually bike to work.」を意味します。なお、「使う use」を示す動詞は användaです。不定詞 använda - 現在形 använder - 過去形 använde - 完了分詞 använt
 
 

Nu vill poliserna i Göteborg också varna för att stölderna kan sprida sig till andra delar av Sverige.

 

訳:Now the police officers in Gothenburg also want to warn that theft may spread to
other parts of Sweden

 

  • 動詞 varna (警告する warn)の後ろにつく「för〜」は「〜について(英 about)」の意味を持ちます。
    • Jag vernade dig. =  I warned you.
    •  Jag varnade dig för det. = I warned you about it.