●ネイティブ並の英語を必要とする人などいるのか?
そもそも、ビジネスにおいてネイティブ並の英語を必要とする人などいるのか?いう疑問があります。
ビジネスで必要な英語は、表現の仕方が正しいかどうか別にして”英語もどき”で十分だと思われます。
英語もどきの問題として、最近、電車広告で次のようなあおり気味の広告をみます。
『あなたの英語、このように聞こえています』
一理ありますが、これが全部と思うのも大間違いです。
もちろん、極端に失礼な表現はまずいでしょう。
ただ、これは考え方の問題になりますが、許してもらえる範囲の英語もどきで、ビジネス相手として許してもらえる相手とだけ仕事をすればいいのです。
この程度のことを許容してくれるビジネス相手はいくらでもいます。
これは、逆の立場に立てば容易に理解できます。
例えば、自分のビジネス相手が”わざわざ”日本語で話してくれていたのなら、それが拙い日本語であっても、こちらとしては一生懸命聞いて理解しようします。
そして、その日本語の中で少々失礼な表現があっても別に腹が立つことなどないと想像できるからです。
もし、英語圏の人間がビジネス相手であって、その彼が「英語ぐらいできないのか?」という態度に出るようなら、そのビジネスをご破算にしてノートを閉じて帰ってくるぐらいの姿勢でちょうどいいわけです。
ちなみに、失礼な英語では問題のあるサービス業の場合は、その台詞はほとんど決まっているはずです。
つまり、話し込まない限り失礼に当たるような英語を話す機会はないのです。
趣味でやるならまだしも、ビジネスでの利用を目的とした場合は、ネイティブ並の英語など全く必要としないのです。
それに、英語を使っている国の間でも発音はかなり変わります。
そのため、どこかの国の英語を話せるようになったとしても自己満足とも言えなくはありません。
ただ、英語もどきを使ってコミュニケーションをとる場合も、読みと聞き取りはできないとうまくいきません。
そして、ヒアリング力を向上させるためには、正確な発音の練習をすると効果があります。
その場合は、どこかの国を対象にして発音を勉強した方がヒアリング力は早く上がります。
ハリウッド映画が好きなら、アメリカ英語を勉強材料に使っても意味があります。