いつもご訪問ありがとうございますピンクハート


DELF/DALF試験官経験者の夫に
試験のあれこれをインタビューしてみた続きですウインク



前回は『聞き取り』について書きましたが


今回は書き方について。

フランス語というより、体裁のお話です。




夫曰く、採点していると Oh là là ってなる
細かな体裁の間違いが多々あるのだそう。

そんなこと〜?!って思うかもですが、

地味にマイナスにもなってしまうので
要注意ですよくるくる




試験に限らず、
フランス語で文章を書く時に大事なことなので
ぜひ参考にしてくださいネピンクハート





まず、
文章の頭は大文字にしましょう。


そういえば、英語も同じですよねひらめき電球

私には大した違いに見えませんが、
夫にとったらすごい違和感なんだそう。。





あと、
しょっちゅう改行しない。


見やすくしようとしているのかもですが
必要な位置以外での改行は逆効果!

デザイン的に美しくても
すごーく読みにくいんですってアセアセ





アクセントのつけ忘れに注意!


フランス語ではアクセントがすごく重要で
意味が変わっちゃう単語もあるのだそう


例えば…

Ce biscuit est salé.
このビスケットは塩味だ(甘くない)

Ce biscuit est sale.
このビスケットは汚い

全然ちがーうびっくり





それから、
固有名詞の頭は大文字にする。


これも、英語の授業で習ったのと同じですね♪

意味なく全部大文字ってのもNGです!!
(『EU』みたいな略称は別です)



ちなみに…

氏名最初の文字は大文字にする
が常識なのだそう。

例えば『山田太郎』さんだったら
Taro Yamada

になるってことですねくるくる




せっかく書いたステキな文章が
体裁のせいで評価されないなんてもったいない!
ぜひ気にかけてみてくださいませ流れ星



今回はここまで。
いかがでしたでしょうか??

引き続き、DELF /DALFの受験に役立つ情報
ちょこちょこ掲載していきたいと思いますルンルン



PVアクセスランキング にほんブログ村

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ
ポチッとしていただけると嬉しいです!
面白い記事を投稿できるよう頑張りますラブ