消え失せろ! Get out of my Face! | 熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

皆さん、こんにちは。


日曜日です。


昨日は、仕事の後、ジムで汗を流し、プールでスイミング。


やばい。


泳げなくなっている。


昔は、1キロ近く泳げてた。


今は、300メートルくらいでしんどい。


今日もジムに行って頑張りやす。


では、今日のIDIOMです。


本日紹介する表現は、結構きつい表現です。


Get out of my face! 「消え失せろ!」とか「どこかに行け!」という意味になります。



この表現、私が現役自衛官の頃、学生自衛官にたまに使ったりしてました。


余程、頭にきている場合に咄嗟に出る表現ですが、1年に1回使うかどうかです。


因みに自衛隊の英語教育の中では、自衛官同士英語で話します。


当然、上官に向かっては、適切な英語を使って話さなければなりません。


上司は、軍隊のように命令形で英語を話します。


指導も英語でします。


学生も報告を英語でします。


この報告、学生は大変なのです。


英語で何かを報告するのですが、その報告する際の英文がなっていない場合、意味が通じない場合は、もう一度文章を作り直し、報告要領を演練し、そして再度報告しなければなりません。


また、何か悪いことが起きた時も英語で報告です。


例えば、駐屯地内を移動中、幹部自衛官に欠礼(敬礼をしなかった)等で指導された場合は、課程主任である私に早急に報告しなければなりません。


そこで、ただでさえ、悪い報告内容なのに態度、英語が拙ければ最悪です。


私に、GET OUT OF MY FACE! と吐き捨てられとぼとぼ帰るしかありません。


ま、このような状況で使うということです。


普段の会話では、I can't believe yo broke your promise. Just get out of my face! といった感じで使います。


もう一度念を押しておきますが、結構きつい表現ですので使うときは慎重に!


では、有意義な日曜日を


こうちょI