興奮!身を乗り出して観戦!on the edge of seat  | 熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

お早うございます。


本日もIDIOM紹介していきたいと思います。


今日はこれ、on the edge of seat 「椅子から身を乗り出して」、「非常に興奮して」、とか「興味をもって」という意味で使われる表現です。


あまりの興奮で椅子から腰を上げたり、下ろしたり、結局椅子の端にちょこんと腰を下ろして観戦しているという状況が目に浮かぶような表現です。


用例としては、We sat on the edge of our seats during the game. 「試合の間、我々は椅子から身を乗り出してたよ。」という感じです。




その他にこのような例があります。


Hey honey, just let me know when you are ready to take off. I'll be right there on the edge of the seat.

「ハニー、出かける準備が出来たら教えてくれよ。あそこの椅子の端にちょこんと座ってるから。」


このことから、彼女の準備出来次第、すぐ出かけることができる状態にありますよ、ということですね。


このような使い方もできれば、まさに英語での会話の達人に一歩近づきますね。


では、また


こうちょべーっだ!