お早うございます。
本日のネタ、週末用のネタですね。
では、早速いきましょう。
Dressed to kill です。
これは、主にソーシャルの場面(パーティ)で使われる表現です。
「殺すための服装をしている」=「非常にセクシーな服装をしている」という意味になります。
これは、主に男性が使う表現です。
例えば、That lady is dressed to kill. と言えば、「あの女性、超セクシーな服着てるな。」という感じです。
これは、悩殺するという意味が含まれるので気を付けて使わなければならない表現です。
直接、女性に言わないように気を付けなければなりません。
極々親しい間柄なら別ですが。
この表現、男性にも使えます。
例えば、 You sould have seen Bill at the dance. He was dressed to kill. のように使えます。
また、dressed to the teeth となると「正装をする」といった意味になります。
John never dressed up for anything, but last night at the party, he was dressed to the tooth. といった具合で使えます。
週末、皆さん、なにかしらこのようなソーシャルイベントに参加するご予定がある方は、覚えておくとよい表現ですね。
では、また
こうちょ