Good morning! 本日もIDIOM頑張っていきましょう。
本日の表現は、keep up appearances です。これは、「世間体を良くする、体面を保つ、見栄を張る」といった意味になります。英語では、maintain public impression of prosperity despite financial reverses という説明となります。
金銭的に困窮している場合は、なかなか身なりに気を配ることは出来ないかもしれないですよね。似たような日本の表現で、「武士は食わねど高楊枝」というものがあります。これは、ご存じのように「武士は貧しくて食事ができなくても、食べたふりをして爪楊枝を悠然と使い、ひもじさなど微塵も見せないということ。転じて、人は貧しくても、気位を高く持って生きるべきだということ。これ、結構、本日のIDIOMに近いと思いませんか?
文例としては、After Richard lost his home and job, it was difficult for him to keep up appearances. 「家も職も失った後、リチャードにとって体面を保つのは難しかった。」という感じです。
私も、経営者のはしくれですが、結構金銭的にきつい時期もあります。でも、そういったときでも体面をなんとか保つように心がけています。やっぱり、見た目が大事ですよね。自衛官時代、教官をしていた頃、学生自衛官の服装・容儀に関しても厳しく指導してました。やっぱり、自衛官でも見た目が大事なんです。
ビジネス・シーンでも第一印象は非常に大事です。皆さんも、身なりに気を使ってお仕事に頑張ってください。では、Have a good one!
学校長