こんにちは。
昨日に引き続き、今日も「not」です。
「彼女は高校生じゃないと思うよ」を英語で言う時
I think she is not a high school student.
I don't think she is a high school student.
どっちを使いますか?
I think she is not a high school student.
を使っている方の方が多いんじゃないかと思います。
英語的にはどちらも正しいので、どっちを使っても間違いではないのです!
では、違いは何?となりますよね。
A先生曰く、
I think she is not a high school student.
の方が、自信をもっている、強い言い方で
I don't think she is a high school student.
の方が、I guess に近い、ちょっと軽い感じで
たぶん高校生じゃないよ!くらいの感じだそうです。
think を英英辞典でみると、
to believe that something is true
believe を使っているので、「軽く思う」って感じではないですね。
I think he is not coming tomorrow.
I don't think he is coming. tomorrow.
上の方が、何かの理由で彼は来ないと思っている感じですね。
感覚の違いなのですが、使い分けられればいですね。
頂きました!
Cさんありがとうございます。
甘すぎなくて美味しかったです!