기억 안나요 나는 몰라요
思い出せないんです、わからないんです

우리가 사랑했나요
僕ら愛し合ってたんですか?

정말 몰라요
本当にわからないんです

내 기억에는 없어요
記憶にないんです

우리가 이별했나요
僕ら別れたんですか?

그댄 누구 시길래 내 앞에서
あなたはどうして僕の前で

울고 있는 건가요
泣いてるんですか

누구 시길래 내 가슴에
どうして僕の胸に

안기는 건가요
抱かれているんですか

병이에요 환자에요
病気なんです、患者なんです

아픈 기억 다 지워요
辛い記憶は全て消してしまうんです

나도 나를 잘 몰라요
自分でもよくわからないんです

그댈 알리 없는 거죠
あなたを知ってるはずがないんです

처음 보는 얼굴에 또 눈물에
初めて見る顔、そして涙に

나 당황스러워요
うろたえてるんです

울지 마세요 그 눈물이
泣かないでください その涙が

너무 슬퍼 보여요
すごく悲しく見えるんです

기억 안나요 나는 몰라요
思い出せないんです、わからないんです

우리가 사랑했나요
僕ら愛し合ってたんですか?

정말 몰라요
本当にわからないんです

내 기억에는 없어요
記憶にないんです

우리가 이별했나요
僕ら別れたんですか?

난 그대를 몰라요
あなたを知らないんです

처음 봐요
初めて会うんです

난 아는게 없어요
何も知らないんです

근데 왜 이러죠
なのにどうしてでしょう

내 두 눈에
僕の目から

눈물 흐르는 건 뭐죠
涙が出るのは何なんでしょう

병이에요 환자에요
病気なんです、患者なんです

아픈 기억 다 지워요
辛い記憶は全て消してしまうんです

나도 나를 잘 몰라요
自分でもよくわからないんです

그댈 알리 없는 거죠
あなたを知ってるはずがないんです

병이에요 환자에요
病気なんです、患者なんです

아픈 기억은 다 지워요
辛い記憶は全て消してしまうんです

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

그러니까 그댈 지웠겠죠
だからあなたを消したのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

그러니까 그댈 지웠겠죠
だからあなたを消したのでしょう

(아마 그댈 알겠죠)
(多分あなたを知ってるのでしょう)

(많이 사랑했겠죠)
(すごく愛してたのでしょう)

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう

아마 그댈 알겠죠
多分あなたを知ってるのでしょう

많이 사랑했겠죠
すごく愛してたのでしょう






Trouble Trouble Our destiny

누가 더 아파 누가 더 사랑해
誰の方が辛い?誰の方が愛してる?

내게 미친 널 보고 있으면
私に夢中なあなたを見て

난 웃지 이렇게 웃지
私はこうやって笑うの

들어봐 uh
聞けよ uh

바로 어제 3년 약정한 핸드폰
昨日で契約してちょうど3年たった携帯

정신차리니 박살 나있고
気が付いたら粉々にぶっ壊われてて

바닥엔 할부 안 끝난 모니터
床にはまだ支払いが終わってないモニター

눈 앞에 넌 계속 악쓰고 있고 uh
目の前でお前はずっと喚いてて uh

젠장 뭐 답도 없지
くそが 答えなんてない

내가 널 밀치면 니가 날 밀쳐
俺がお前を突き飛ばせばお前も俺を突き飛ばす

서로 씩씩거리면서
互いに息を荒げながら

더럽게 질척이는데
ぐちゃぐちゃ汚してるのに

나 완전 미쳐
俺は狂ってる

헤어지고 싶은 눈친데
別れたい雰囲気出しておいて

날 시키지 말고
俺に切り出させないで

니가 직접 말하시던가
お前が自分で言うなりしろよ

어찌됐든 나쁜 쪽 되기 싫다 이건데
とにかく悪者にはなりたくない、ってなら

알아서 그럼 꺼지시던가
勝手に自分で消えろよ

어 그래 잘가 잘 지내
あぁ、そうだよさっさと行けよ せいぜい元気でな

니가 어디 어떻게
お前がどこで、どうやって

잘 사나 두고볼건데 나
幸せにしてるのか見ててやるよ

널 너무 사랑해서
お前を本当に愛してるから

딱 한마디만 할게
一言だけ言うよ

너랑 꼭 똑같은 사람 만나
お前と同じ奴と付き合えよ

쓰레기 새꺄
くそ女が

Trouble Trouble Our destiny

누가 더 아파 누가 더 사랑해
誰の方が辛い?誰の方が愛してる?

내게 미친 널 보고 있으면
私に夢中なあなたを見て

난 웃지 이렇게 웃지
私はこうやって笑うの

라리라라라 라리라라라
ラリラララ

내가 미친 건지 니가 미친 건지
俺がおかしいのか、お前がおかしいのか

미친 너를 못 떠난 내가 미친거지
おかしいお前を離れられない俺がおかしいんだ

라리라라라 라리라라라
ラリラララ

날 놓지마 날 갖지마
私を手放さないで、私を手に入れないで

사랑했던 건 진심 넌 내 맘에 별
愛してたのは本当、お前は俺の心の星

근데 별은 별인데 서울에 별
だけど星は星でもソウルの星

밤만 되면 아주 그냥 보이질 않어
夜になっても全く見えない

내 속타서 그냥 보이질 않어
イライラして見えやしない

반짝 별님 어딜 가셨나
キラキラお星さま、どこにいるんだか

속에 꺼졌나 했더니
どっかに落ちて消えたのかと思えば

진짜 땅 속이데
本当に土の中

참 신명나보여
これはこれは楽しそうなこと

클럽에서 아주 그냥
クラブで

흥에 겨워 번쩍번쩍 빛나데
調子に乗ってキラキラ輝いてる

니가 뭐 그리 잘났어
お前ごときが、何様なんだよ

날 감정이 없는 사람 취급하고
俺を感情のない人として扱って

또 그게 당연하다는 듯 굴어 huh
それが当たり前かのように振る舞う huh

넌 알긴 할까 나도 사람이란 걸
お前に分かるか?俺も人だってこと

찌르면 아파 간지럽히면 웃어
刺したら痛いし、くすぐれば笑う

화를 낼 줄도 알고 슬프면 울어
怒ることもできるし、悲しければ泣く

엮였어 진심 더럽게 엮였어
汚く汚く汚された

답이 있을 리 있나 없지
答えなんてあるはずない

Trouble Trouble Our destiny

누가 더 아파 누가 더 사랑해
誰の方が辛い?誰の方が愛してる?

내게 미친 널 보고 있으면
私に夢中なあなたを見て

난 웃지 이렇게 웃지
私はこうやって笑うの

넌 망가질수록 더 내가 필요해
あなたは壊れていくほど私が必要になる

니 속을 헤고 또 헤고 또 해도
お前の中をどれだけ読み取っても

널 진짜 모르겠어 못해먹겠다고
全く分からない、やってらんない

넌 나의 곁에서 가장 행복해
あなたは私のそばが一番幸せなの

외로움보단 괴로움을 택해
寂しさより苦しみを選ぶ

겪을 만큼 겪었어
もううんざりだ

난 더는 볼 일없어
俺はもう用はない

너와 나 사이 일없어
お前と俺の間には何もない

마지막 그 말 후회할 텐데
最後のその言葉、後悔すると思うけれど?

야 됐고 볼장 다 봤고
おい、もういいから全部終わりだ

넌 그냥 머리꼭지부터
お前って頭のてっぺんから

발끝까지 최악
足の先まで最悪

별 같은 소리하고 앉았네 불꺼
星なんて言って居座りやがって、電気消せよ

그만 난 자러 갈래 수고
それじゃ俺は寝るから お疲れ

Hurt me Love me Our destiny

마음껏 욕해 하지만 가지마
思い切り悪口言っていいわ、でも行かないで

Hurt me Love me
But don't you say goodbye

이렇게 비틀대지만
こうして揺らがすけれど

라리라라라 라리라라라
ラリラララ

내 말 끝엔 또 칼 끝이
私の言葉の終わりにはまた刃の先が

라리라라라 라리라라라
ラリラララ

니 손 끝엔 또 눈물이
あなたの手の先にはまた涙が

내가 미친 건지 니가 미친 건지
俺がおかしいのか、お前がおかしいのか

미친 너를 못 떠난 내가 미친거지
おかしいお前を離れられない俺がおかしいんだ



K-POP STAR シーズン4より



原曲・김조한



운동을 하고 열심히 일하고
運動をして、一生懸命仕事をして

주말엔 영화도 챙겨보곤 해
週末には映画を観たりもする

서점에 들러 책 속에 빠져서
本屋に立ち寄って本に夢中になって

낯선 세상에 가슴 설레지
知らない世界に胸をときめかせる

이런 인생 정말 괜찮아 보여
幸せに見える人生

난 너무 잘살고 있어 한데 왜
僕はちゃんと生きてる、なのにどうして

너무 외롭다 나 눈물이 난다
すごく寂しいんだ 涙が出るんだ

내 인생은 이토록 화려한데
僕の人生はこんなにも華やかなのに

고독이 온다 넌 나에게 묻는다
孤独がやってきて僕に尋ねる

너는 이 순간 진짜 행복 하니
君はこの瞬間、本当に幸せなのかい?

난 대답한다 난 너무 외롭다
僕は答える、すごく寂しいんだ

내가 존재하는 이유는 뭘까
僕が存在する理由は何だろう

사랑이 뭘까 난 그게 참 궁금해
愛とは何だろう、すごく気になるんだ

사랑하면서 난 또 외롭다
愛しながら僕はまた寂しくなるんだ

사는 게 뭘까 왜 이렇게 외롭니
生きるって何だろう、どうしてこんなにも寂しいんだろう






그 애는 너무 키가 작고
彼はすごく背が小さくて

얼굴이 너무 너무 커
顔がすっごく大きい

그 애는 너무 성격 좋아
彼はすごく性格がいいから

여자가 많을 것 같아
女に困ってなさそう

그 애는 너무 하루 종일
彼は一日中

잘난 척만 해요
かっこつけてばっかり

저 바라는 거 없어요
私何も望んでないわ

별로 바라는 거 없어요
これといって望んでないわ

키 조금 크고 강동원 살짝 닮고
背が高めで、カン・ドンウォンにちょっと似てて

여자 맘을 조금만 이해해주는
女心をちょっと分かってくれる

그런 사람
そんな人

돈 조금 많고 큰 이벤트는 말고
お金もまぁまぁ持ってて、大きなイベントじゃなくても

장미백송이 다이아 목걸이나 반지
バラ100本、ダイヤのネックレスや指輪をくれる人

내가 사랑 못하는 이유
私が恋できない理由

나 혼자만 솔로인 이유
私一人だけソロな理由

다 있는 거야 다 있을 거야
あるのよ、あるはず

다 있는 거야
あるのよ

Hey 저 별로 바라는 거 없어요
Hey 私これといって望んでないわ

내가 연애 못하는 이유
私が恋愛できない理由

나 혼자 모임에 나가는 이유
私が一人で集まりに行く理由

다 있는 거야 다 있을 거야
あるのよ、あるはず

다 있는 거야
あるのよ

Hey 저 정말 바라는 거 없어요
Hey 私本当に何も望んでないわ

저 별로 바라는 거 없어요
私これといって望んでないわ

저 정말 바라는 거 없어요
本当に何も望んでないんだから

어머 웃겨 내가 문제라니
あら、笑わせるわね 私に問題があるって?

솔직히 내가 뭘 많이 바라니
正直、私は多くを望んでるわけじゃないわ

그냥 뭐 평범한정도
ただ、まぁ平凡な程度

어딜 가도 안 빠질 정도
どこに行っても胸を張れる程度

나를 송혜교 보다 예쁘다 할 남자
私をソン・ヘギョより綺麗だって言ってくれる人

내 성격 받아줄 남자
私の性格を受け入れてくれる人

여잔 나밖에 모르는
私だけしか知らない

난 그런 남자가 좋더라
そんな人がいいのよ

키 조금 크고 강동원 살짝 닮고
背が高めで、カン・ドンウォンにちょっと似てて

여자 맘을 조금만 이해해주는
女心をちょっと分かってくれる

그런 사람
そんな人

돈 조금 많고 큰 이벤트는 말고
お金もまぁまぁ持ってて、大きなイベントじゃなくても

장미백송이 다이아 목걸이나 반지
バラ100本、ダイヤのネックレスや指輪をくれる人

내가 사랑 못하는 이유
私が恋できない理由

나 혼자만 솔로인 이유
私一人だけソロな理由

다 있는 거야 다 있을 거야
あるのよ、あるはず

다 있는 거야
あるのよ

Hey 저 별로 바라는 거 없어요
Hey 私これといって望んでないわ

내가 연애 못하는 이유
私が恋愛できない理由

나 혼자 모임에 나가는 이유
私が一人で集まりに行く理由

다 있는 거야 다 있을 거야
あるのよ、あるはず

다 있는 거야
あるのよ

Hey 저 정말 바라는 거 없어요
Hey 私本当に何も望んでないわ

솔직히 뭐가 필요 있겠어
正直何もいらないわ

사랑에 뭐가 중요하겠어
大切なのは一つだけ

나만 바라봐줄 나만 사랑해줄
私だけを見つめてくれる、私だけを愛してくれる

나를 아껴줄 그런 너면 돼
私を大切にしてくれたらいいの

저 별로 바라는 거 없어요
私これといって望んでないわ

저 정말 바라는 거 없어요
本当に何も望んでないんだから









오늘밤은 유난히 추워
今夜はやけに寒い

가만히 밤 하늘을
また静かに夜空を

또 다시 보고 있어
見ている

벌써 1년이 지나
もう1年が過ぎた

아련하게 다가와 추억
おぼろげに浮かぶ思い出

널 집에 데려다 줬던
君を家に送っていった

그 기억들이 다
そんな思い出が全て

너무 소중해
あまりにも大切で

언젠가 널 내 옆에 두고 그땐 그랬었지
いつかは僕のそばいる君と「あの時はそうだったよね」

라며 추억들을 나눌 거라고 생각했었지
なんて思い出を交わすんだろうなって思ってたよ

넌 나와 같을까 되뇌어보지만
君は僕と同じかな 繰り返し呟いてみるけれど

감이 오질 않아
分からないよ

그냥 가끔 그리울 뿐인데
ただ時々、恋しいだけなのに

너와 입을 맞추고
君とキスをして

널 감싸 안았던
君を抱きしめた

아주 가끔 보고플 뿐인데
本当に時々、会いたいだけなのに

오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
今日はどうしてこんなに涙が出るんだろう

오랜만에 열어본 서랍 속엔
久しぶりに開けてみた引き出しの中には

환하게 웃고 있는 네 사진들
明るく笑っている君の写真

버리게 되면 영영 널 잊게 될까 봐
捨ててしまったら永遠に君を忘れてしまうんじゃないかって

두려워져
怖くなるんだ

언젠가 널 내 옆에 두고 그땐 그랬었지
いつかは僕のそばいる君と「あの時はそうだったよね」

라며 추억들을 나눌 거라고 생각했었지
なんて思い出を交わすんだろうなって思ってたよ

넌 나와 같을까 나만 아는 걸까
君は僕と同じかな 僕だけがそうなのかな

이미 넌 무감각해졌으니까
もう君は無関心になってしまったから

그냥 가끔 그리울 뿐인데
ただ時々、恋しいだけなのに

너와 입을 맞추고
君とキスをして

널 감싸 안았던
君を抱きしめた

아주 가끔 보고플 뿐인데
本当に時々、会いたいだけなのに

오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
今日はどうしてこんなに涙が出るんだろう

I miss you I miss you baby
I miss you I miss you baby baby

있을 때 잘할걸 후회 하면서도
優しくしてあげれば…って後悔してるくせに

돌이킬 자신이 없는걸
取り戻す自信なんてないんだ

이렇게 나만 바보처럼
こうやって僕だけが馬鹿みたいに

내 맘 가두고서 살아
気持ちを封じ込めて生きる

그냥 가끔 그리울 뿐인데
ただ時々、恋しいだけなのに

너와 입을 맞추고
君とキスをして

널 감싸 안았던
君を抱きしめた

아주 가끔 보고플 뿐인데
本当に時々、会いたいだけなのに

오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
今日はどうしてこんなに涙が出るんだろう

I miss you baby I miss you baby
I miss you I miss you