이제는 연락조차 받질 않아
もう連絡さえつかない

너 대신 들리는 무미건조한 목소리
君の代わりに聞こえる無機質な声

힘든 날들도 있는 건데
辛い日だってあるのに

잠깐을 못 이겨 또 다른 대안을 찾아가
耐えられずに違う誘いに乗る

시간을 가지자
「距離を置こう」

이 말을 난 있는 그대로
って言葉をそのまま

시간을 가지잔
「距離を置こう」

뜻으로 받아들여 버렸어
って意味で受け取ってしまった

Congratulations 넌 참 대단해
Congratulations 君ってほんとすごいよ

Congratulations 어쩜 그렇게
Congratulations どうしてそんな風に

아무렇지 않아
なんてことない

하며 날 짓밟아
って顔して俺を踏みにじれるんだ

웃는 얼굴을 보니 다 잊었나 봐
楽しそうに笑って 全部忘れ去ったみたいだ

시간을 갖자던 말 ye
「距離を置こう」って言葉 ye

생각해 보자던 말 ye
「頭を冷やそう」って言葉 ye

내 눈을 보면서 믿게 해놓고
俺の目を見つめて、信じさせておいて

이렇게 내게
こうやって俺に

아무렇지 않아
なんてことない

하며 날 짓밟아
顔して俺を踏みにじるんだ

웃는 얼굴로 날 까맣게 잊고
笑顔で俺をすっかり忘れ去って

행복해 하는 넌
幸せそうな君は

어때 그 남잔 나보다 더 나?
その男は俺よりいい奴か?

그 사람이 내 기억 다 지워줬나 봐?
そいつが俺との思い出を全部消し去ってくれたみたいだね?

그래 너가 행복하면 됐지
君が幸せなら構わないさ

라는 거짓말은 안 할게
なんて嘘、言ってやるもんか

대체 내가 왜 날 떠난 너한테
一体どうして俺を捨てた君の

행복을 바래야 돼
幸せを祈ってやらなきゃならないんだ

절대 I don’t give a
絶対に I don't give a

Congratulations 넌 참 대단해
Congratulations 君ってほんとすごいよ

Congratulations 어쩜 그렇게
Congratulations どうしてそんな風に

아무렇지 않아
なんてことない

하며 날 짓밟아
顔して俺を踏みにじれるんだ

웃는 얼굴을 보니 다 잊었나 봐
楽しそうに笑って 全部忘れ去ったみたいだ

시간을 갖자던 말 ye
「距離を置こう」って言葉 ye

생각해 보자던 말 ye
「頭を冷やそう」って言葉 ye

내 눈을 보면서 믿게 해놓고
俺の目を見つめて、信じさせておいて

이렇게 내게
こうやって俺に

아무렇지 않아
なんてことない

하며 날 짓밟아
顔して俺を踏みにじるんだ

웃는 얼굴로 날 까맣게 잊고
笑顔で俺をすっかり忘れ去って

행복해 하는 넌
幸せそうな君は

진심 wow girl congratulations
まじで wow girl congratulations

바로 얼마 안 걸렸네 잘 나셨어
すぐさま違う男を見つけて すごいね

Huh 인터넷에 올라온 니 사진을 보니
Huh インターネットで君の写真を見ると

그리 많이도 행복하니
幸せで仕方ないみたいだな

입이 귀까지 걸려있는 거 같애
口が張り裂けそうな笑顔で

난 아직도 숨쉴 때 심장이 아픈데
俺は今も息するだけで心臓が痛むのに

다행히 넌 절대 아플 일은 없겠다
幸い君は絶対に辛い思いなんてしないだろうな

만약 또 이별을 겪는담
もしまた別れたって

그럴 때 마다 새로운 사랑을 시작하면 되니까
その都度新しい恋を始めればいいんだから

congratulations 어떻게 이래
congratulations どうしてこんなひどいことできるんだ?

congratulations 넌 절대 내게
congratulations 君は二度と俺に

돌아오지 않아 기대조차 않아
戻ってこないんだ 期待なんてしないさ

나 없이도 얼마나 잘 살지 몰라 uh~
俺がいなくても幸せで仕方ないんだから uh~

시간을 갖자던 말 ye
「距離をおこう」って言葉 ye

생각해 보자던 말 ye
「頭を冷やそう」って言葉 ye

기다림 속에 날 가둬버리고
俺を待たせて縛り付けておいて

너만 이렇게
君だけがそうやって

내 곁을 떠나가
俺のそばを離れていって

그 남자를 만나
その男と出会って

나라는 놈은 없었던 것처럼
俺って奴なんて最初からいなかったみたいに

사랑에 빠진 넌
恋に落ちた君は






빈 방에 널 불러 보고야
空っぽの部屋で君を呼んでみても

이제 너는 없구나
もう君はいないんだね

알면서도 습관처럼 일어나
分かってても習慣のように目覚めて

공기를 안아본다
空気を抱きしめてみる

무모했던 어제가 너여서
向こう見ずだった昨日が君だから

너여서 그래서 아름답다
君だから美しい

Oh 안고 가는 기억은
Oh 抱いたままの記憶は

아름답기만 아름답기만
美しいばかりで

두려워 모든 게 변하는 게 싫어 Yeh
怖いんだ全てが 変わってしまうのか嫌なんだ Yeh

어린아이 같아 난 슬픔 못 이기잖아
幼い子供のように俺は悲しみに勝てやしない

내가 지겨워 부수고 싶어
自分にうんざりする 壊してしまいたい

내가 아닌 또 다른 나
俺じゃない、違う俺に

내 기억 속 너를 가득 담아
俺の記憶の中の君をいっぱいに込めて

하지 못한 말
伝えられなかった言葉

I Want You Back

매일 밤 꾸었던 꿈 안에
毎晩夢見た夢の中に

너란 조각이 없어
君という欠片はない

사라질 듯 하면서도
消えたのかと思えば

서운한 마음만이 남았어
寂しい気持ちだけが残った

무모했던 어제가 너여서
向こう見ずだった昨日が君だから

너여서 그래서 아름답다
君だから美しい

Oh 안고 가는 기억은
Oh 抱いたままの記憶は

아름답기만 아름답기만
美しいばかりで

두려워 모든 게 변하는 게 싫어
怖いんだ全てが 変わってしまうのか嫌なんだ

Yeh Yeh Yeh

어린아이 같아 난 슬픔 못 이기잖아
幼い子供のように俺は悲しみに勝てやしない

내가 지겨워 부수고 싶어
自分にうんざりする 壊してしまいたい

내가 아닌 또 다른 나
俺じゃない、違う俺に

내 기억 속 너를 가득 담아
俺の記憶の中の君をいっぱいに込めて

하지 못한 말
伝えられなかった言葉

이 노래 네가 있기에 할 수 있어
この歌は君がいるから歌えるんだ

내 눈 앞에 나타나줘
俺の前に現れてくれよ





할 말 있어
話があるから

보자 하곤
会おうと伝えたくせに

아무 말 없이
言葉もなく

마주 앉아
向かい合い座っている

지금 머릿속엔
今頭の中では

이 말을 해야 하나 마나
この言葉を伝えるべきかどうか迷ってる

원하지 않지만
手放したくないけれど

한없이 끌어안고 있던
ずっと抱きしめていた

널 놔야 해
君を手放さなきゃいけないんだ

난 아무것도 해줄 수 있는 게 없는데
僕には何もしてあげられないから

내가 없어야만 행복할 너라서
僕がいない方が幸せになれる君だから

놓아 놓아 놓아
手放すよ

언젠가 웃을 수 있게
いつか笑えるように

네가 웃을 수 있게
君が笑えるように

괜히 생각나는 우리
やたらに思い出す 僕らが

웃으며 장난치던 날들
笑いながらふざけあった日々

너무도 소중한
あまりに大切な

기억들이 가득 차올라
思い出たちがいっぱいに溢れ出す

원하지 않지만
手放したくないけれど

한없이 끌어안고 있던
ずっと抱きしめていた

널 놔야 해
君を手放さなきゃいけないんだ

난 아무것도 해줄 수 있는 게 없는데
僕には何もしてあげられないから

내가 없어야만 행복할 너라서
僕がいない方が幸せになれる君だから

놓아 놓아 놓아
手放すよ

붙잡고 있는 건
すがりついたままじゃ

널 위한 게 아닌 걸 알기에
君のためにならないこと、分かってるから

억지로 너를 밀어내
無理矢理君を突き放すよ

함께한 시간을 우리 추억을
共に過ごした時間を 僕らの思い出を

놓아 놓아 놓아
手放すよ

언젠가 웃을 수 있게
いつか笑えるように

놓아 놓아
手放すよ

내가 너와 봐왔던 행복한 미래는
僕が君と夢見てきた幸せな未来は

I know I know 이제 와서
I know I know 今となっては

바랄 수는 없어 해피엔딩
もう望めない ハッピーエンディング

비 온 뒤 땅이 굳어지듯이
雨が降って地が固まるように

잠시 아픔을 견뎌내면
少しの間、痛みを耐え抜けば

반드시 나 대신
必ず僕の代わりに

널 더 웃게 해줄 수 있는
君をもっと笑顔にしてくれる

사람을 만날 수 있게 될 거니까
人に出会えるはずだから

I got to say good bye right now

한없이 끌어안고 있던
ずっと抱きしめていた

널 놔야 해
君を手放さなきゃいけないんだ

난 아무것도 해줄 수 있는 게 없는데
僕には何もしてあげられないから

내가 없어야만 행복할 너라서
僕がいない方が幸せになれる君だから

놓아 놓아 놓아
手放すよ

붙잡고 있는 건
すがりついたままじゃ

널 위한 게 아닌 걸 알기에
君のためにならないこと、分かってるから

억지로 너를 밀어내
無理矢理君を突き放すよ

함께한 시간을 우리 추억을
共に過ごした時間を 僕らの思い出を

놓아 놓아 놓아
手放すよ

언젠가 웃을 수 있게
いつか笑えるように



Paldangdam (Feat. Beenzino(ビンジーノ 빈지노)








팔당댐 saturday night
八堂ダム saturday night

쉴 틈 없는 핸드폰 ringing
鳴り止まぬ携帯 ringing

답장은 no no 도도하게
返事は no no 高慢に

물밀듯 밀려오는 girls like 팔당댐
水のように流れ込む girls like 八堂ダム

I got the feel 느꼈어
I got the feel 感じたんだ

내게 빠져버린 널 봐버렸어
俺に堕ちちゃった君を見ちまったんだ

솔직히 난 너무 평범해
正直俺ってすごく平凡だけど

it doesn't matter

내겐 죽이는 입담 period
俺にはイケてる話術がある period

woah woah slow it down

끝이 나려면 아직인 토요일 밤이니까
君に決めるにはまだ早い 土曜の夜だしさ

너도 나에게 올인 말길
君も俺にオールインしないで

솔직히 말할게 오늘 너의 outfit은
正直さ、今日の君の outfitは

woah woah

난 좀 별로 그 정도 몸매면은
微妙って感じ その体つきなら

더욱더 잘 보이게 입으면 좋을 텐데
もっと露出した服を着ればいいのに

너무 감춘 것 같아서 솔직히 좀 아쉬워
隠しすぎな気がして正直ちょっと残念

속물들이 왔다 갔다
俗物どもが行ったり来たり

DAM how you doin‘ baby

댐 밑 깊은 물속 그녈 찾기 바쁜
ダムの深水で「カノジョ」を探すのに忙しい

팔당댐 saturday night
八堂ダム saturday night

쉴 틈 없는 핸드폰 ringing
鳴り止まぬ携帯 ringing

답장은 no no 도도하게
返事は no no 高慢に

물밀듯 밀려오는 girls like 팔당댐
水のように流れ込む girls like 八堂ダム

woah woah woah woah
I said slow it down girl

충분히 알겠어 너가 귀엽다는 건
君がかわいいってことよくわかったよ

그런데 오늘은 토요일 밤인 걸
だけど今日は土曜の夜なんだ

난 솔직히 너가 평소와 다른 걸
正直俺は君がいつもと違うってのを

보여주길 원해 착한 건 알겠는데
見せてほしいんだ 優しいってのは分かったんだけど

girl what else do you have

난 더 알고픈 게 확실히 있어
もっと知りたいことがあるんだ

please be bad girl

I've got the feel 느꼈어
I've got the feel 感じたんだ

얘 또 빠져버린 걸 알아채 버렸어
この子がまた堕ちちゃったことに気付いちまったんだ

but I ain't got no feel about you
no freakin’ special ‘bout you
it doesn't matter

속물들이 왔다 갔다
俗物どもが行ったり来たり

DAM how you doin' baby

댐 밑 깊은 물속 그녈 찾기 바쁜
ダムの深水で「カノジョ」を探すのに忙しい

tonight in the dam
in the dam

saturday night

쉴 틈 없는 핸드폰 ringing
鳴り止まぬ携帯 ringing

답장은 no no 도도하게
返事は no no 高慢に

물밀듯 밀려오는 girl
水のように流れ込む girl

오늘 밤 내가 댐 밑 관리부
今夜は俺がダム下の管理部

오늘 밤 내가 댐 밑 관리부
今夜は俺がダム下の管理部

오늘 밤 내가 댐 밑 관리부
今夜は俺がダム下の管理部

오늘 밤 내가 댐 밑 관리부
今夜は俺がダム下の管理部

팔당댐 saturday night
八堂ダム saturday night

쉴 틈 없는 핸드폰 ringing
鳴り止まぬ携帯 ringing

답장은 no no 도도하게
返事は no no 高慢に

물밀듯 밀려오는 girls like 팔당댐
水のように流れ込む girls like 八堂ダム

팔당댐 saturday night
八堂ダム saturday night

쉴 틈 없는 핸드폰 ringing
鳴り止まぬ携帯 ringing

답장은 no no 도도하게
返事は no no 高慢に

물밀듯 밀려오는 girls like 팔당댐
水のように流れ込む girls like 八堂ダム






꽃이 언제 피는지
いつ花が咲くのか

그딴 게 뭐가 중요한데
そんなの何が重要なんだよ

날씨가 언제 풀리는지
いつ天気は暖かくなるのか

그딴 거 알면 뭐 할 건데
そんなの知ってどうすんだよ

추울 땐 춥다고 붙어있고
寒いときは「寒い~」ってくっついて

더우면 덥다고 니네 진짜 이상해
暑いときは「暑い~」って お前らマジおかしいよ

너의 달콤한 남친은 사실 피시방을 더
お前の甘い彼氏さんは、実はネットカフェに

가고 싶어하지 겁나 피곤하대
行きたがってんだよ お前といるのクソ疲れるんだってさ

봄이 그렇게도 좋냐 멍청이들아
春ってそんなにいいもんか?アホども

벚꽃이 그렇게도 예쁘디 바보들아
桜ってそんなにキレイか?バカども

결국 꽃잎은 떨어지지 니네도 떨어져라
結局桜だって散るんだから、お前らも離れろ

몽땅 망해라
みんな別れちまえ

망해라
別れちまえ

아무 문제 없는데
問題なんてないのに

왜 나는 안 생기는 건데
なんで俺は彼女ができないんだ

날씨도 완전 풀렸는데
天気だって暖かくなったのに

감기는 왜 또 걸리는데
なんで風邪ひいてんだ

추울 땐 추워서 안생기고
寒いときは寒くて彼女はできないし

더우면 더워서 인생은 불공평해
暑いときはただ暑いだけ 人生って不公平だな

너의 완벽한 연애는 아직 웃고 있지만
お前の「完璧な恋愛」はまだ笑顔だけど

너도 차일거야 겁나 지독하게
お前もフラれるさ こっぴどく

봄이 그렇게도 좋냐 멍청이들아
春ってそんなにいいもんか?アホども

벚꽃이 그렇게도 예쁘디 바보들아
桜ってそんなにキレイか?バカども

결국 꽃잎은 떨어지지 니네도 떨어져라
結局桜だって散るんだから、お前らも離れろ

몽땅
みんな

손 잡지 마 팔짱 끼지 마 끌어 안지 마
手つなぐな 腕組むな 抱きしめるな

제발 아무것도 하지 좀 마
頼むから何もするな

설레지 마 심쿵하지 마 행복하지 마
ときめくな 胸キュンするな 幸せになるな

내 눈에 띄지 마
目につくようなことするな

봄이 그렇게도 좋냐 멍청이들아
春ってそんなにいいもんか?アホども

벚꽃이 그렇게도 예쁘디 바보들아
桜ってそんなにキレイか?バカども

결국 꽃잎은 떨어지지 니네도 떨어져라
結局桜だって散るんだから、お前らも離れろ

몽땅 망해라
みんな別れちまえ

망해라
別れちまえ

망해라
別れちまえ

망해라
別れちまえ