따분한 나의 눈빛이

色のない私の目が


무표정했던 얼굴이

無表情だった顔が
 

널 보며 빛나고 있어

あなたを見て輝いてるの
 

널 담은 눈동자는 odd

あなたを映した瞳は odd

내 안에 빼곡하게 피어나는 blue

私の中に咲き誇る blue
 

내가 지금 느끼는 이 감정들은 true

今感じてるこの感情は true
 

내 입술을 간지럽힌 낯선 그 이름

唇をくすぐる 言い慣れない名前
 

난 몰랐어 내 맘이 이리 다채로운지

私の心がこんなにカラフルだなんて知らなかったの

긴 꿈을 꾸게 해 이 방은 작은 heaven

長い夢を見せてくれる この部屋は小さな heaven


춤을 추곤 해 실컷 어지러울 만큼

くらくらする程 思い切り踊ってみるの
 

Oh my, oh my god
 

한 칸 더 채우고 있어
また埋め尽くされていく

 

잘 봐 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

ほら 1,2,3,4,5,6,7
 

You make me feel like eleven

투명한 너와 나의 사이
透明な私たちの間

 

가만히 들여다보다

じっと見つめてたら
 

일렁인 물결 속으로

揺蕩う波の中へ
 

더 빠져드는 걸

どんどん堕ちていくの

그날 향기로운 보랏빛의 mood

あの日の香しい紫色の mood
 

셀 수 없이 반복해도 기분 좋은 꿈

数えきれないほど繰り返しても 素敵な夢
 

감히 누가 이렇게 날 설레게 할 줄

こんなにも私をときめかせる人が現れるなんて
 

난 몰랐어 내 맘이 이리 다채로운지

私の心がこんなにカラフルだなんて知らなかったの

긴 꿈을 꾸게 해 이 방은 작은 heaven

長い夢を見させる この部屋は小さな heaven


춤을 추곤 해 실컷 어지러울 만큼

くらくらする程 思い切り踊ってみるの

 

Oh my, oh my god
 

한 칸 더 채우고 있어
また埋め尽くされていく

 

잘 봐 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

ほら 1,2,3,4,5,6,7

 

You make me feel like eleven

내 앞에 있는 너를

目の前のあなたを


그 눈에 비친 나를 (그 눈에 비친 나를)

その瞳に映る私を (その瞳に映る私を)
 

Aya, aya, aya (가만히 바라봐)

Aya, aya, aya (じっと見つめるの)
 

내 앞에 있는 너를

目の前のあなたを
 

그 눈에 비친 나를

その瞳に映る私を
 

가만히 바라봐

じっと見つめるの

Don't say now
 

서둘러 오진 마

ゆっくりと近づいてきてね
 

이 순간이 좋아 난

この瞬間が好きなの
 

미처 몰랐어 내 맘이 이리 다채로운지

私の心がこんなにカラフルだなんて 本当に知らなかったの

 

긴 꿈을 꾸게 해 이 방은 작은 heaven

長い夢を見させる この部屋は小さな heaven


춤을 추곤 해 실컷 어지러울 만큼

くらくらする程 思い切り踊ってみるの

 

Oh my, oh my god
 

한 칸 더 채우고 있어
また埋め尽くされていく

 

잘 봐 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

ほら 1,2,3,4,5,6,7

 

You make me feel like eleven

 

내 앞에 있는 너를

目の前のあなたを
 

그 눈에 비친 나를

その瞳に映る私を

 

Aya, aya, aya

 

내 앞에 있는 너를

目の前のあなたを
 

그 눈에 비친 나를

その瞳に映る私を

 

사랑하게 됐거든

愛してしまったの

 

 

 

 

밤 빌딩들은 빛을 가두고

夜のビルは光を閉じ込めて


저 네온들은 흐려지고 있어
あのネオンは霞んでいる

 

밤이 피어난 곳에

夜が咲いた場所に
 

나를 대려다 줘

私を連れて行って
 

다리 위를 달려

橋の上を駆け抜けて
 

바다에 비친 달이 흔들려

海に映った月が揺れる
 

moonlight 물결 위를 아름답게 가른

moonlight 波の上を美しくかき分ける
 

moonlight 잠든 도시 위에 내려 앉은
moonlight 眠った都市の上に舞い落ちる

 

moonlight moonlight moonlight
moonlight
 

별 하늘 뒤에 숨어버리고

星空の後ろに隠れてしまう
 

손 뻗으면 닿을 것만 같아

手を伸ばせば届きそう
 

높은 건물 숲 사이

高い建物の森の間
 

막혀 버린 듯 한

塞がれてしまったような
 

앞을 가로질러

その先を突き抜けて
 

파란 바다로 향해 갈 거야

青い海に向かうの
 

moonlight 물결 위를 아름답게 가른

moonlight 波の上を美しくかき分ける
 

moonlight 잠든 도시 위에 내려 앉은
moonlight 眠った都市の上に舞い落ちる

 

moonlight moonlight moonlight
moonlight

 

흔적이 없대

痕跡がないんだって


is she dead dead?

[あの子は死んじゃったの?]
 

알려진 게 없대

何も分からないんだって
 

can we talk talk?

[話せる?]


not anymore (la la la la)

[今はもう]
 

not anymore (la la la la la la la)

[ここにはいないの]

흔적이 있대

痕跡があるって
 

is it blood blood?

[これは血?]
 

말라붙지 못한

乾き切ってない
 

이건 뭘 뭘 말하니 뭘 (la la la la la la)

これは何を伝えようとしてるの?
 

어딨니 넌 (la la la la)

どこにいるの?

it’s alright

[大丈夫だよ]


아니 괜찮지 않아
ううん、大丈夫じゃない

 

will be fine

[きっと大丈夫だから]
 

아닌 걸 잘 알잖아

大丈夫じゃないって分かってる
 

ring ring a bell, ring ring a bell

[ベルが鳴る]


ring ring a bell, ring ring a bell

[ベルが鳴る]

come find the missing

[ここに来て見つけて]
 

구해줘 cuz I’m risky

助けて 危険なの
 

외로운 희미한 수많은 이름들이

孤独で微かなたくさんの名前たちが
 

온 힘을 다해서 울리는 마음 소리

力の限り鳴らす心の音

넌 거기

そこで


그대로 기다려

そのまま待ってて
 

널 내가

あなたは
 

구하러 나가겠어

必ず救い出すから
 

oh oh oh oh
 

너의 벨이 울리면

あなたのベルが鳴れば
 

it’s true

[本当だよ]

알 길이 없어

知る術もないの
 

where did she go go

[どこに行ったの?]
 

고양이도 없어

猫もいなくなったんだって
 

아주 멋진 여행인가 (la la la la)

素敵な旅にでも出たの?
 

잠적인가 (la la la la la la la)

それとも、行方不明なの?

취미는 뭔데

あの子の趣味はなに?
 

매일 밤 밤 누구랑 놀았대

毎晩誰々と遊んでたらしいよ
 

알지 못해 그 누구도 (la la la la la la)

誰も知らない
 

아무것도 (la la la la)
何も

사라져야만 앞다투어 질문

消えた後になってやっと 我先にと質問する人々
 

늦은 거니

もう手遅れなの?

 

come find the missing

[ここに来て見つけて]
 

구해줘 cuz I’m risky

助けて 危険なの
 

외로운 희미한 수많은 이름들이

孤独で微かなたくさんの名前たちが
 

온 힘을 다해서 울리는 마음 소리

力の限り鳴らす心の音

넌 거기

そこで


그대로 기다려

そのまま待ってて
 

널 내가

あなたは
 

구하러 나가겠어

必ず救い出すから
 

oh oh oh oh
 

너의 벨이 울리면

あなたのベルが鳴れば


it’s either yes or no

[yesなの?noなの?]


either stop or go

[行くべきなの?やめるべきなの?]
 

but we got no rules

[でも私たちにルールはないから]
 

like april fools

[エイプリルフールみたいに]
 

cuz we’re in wonder years

[だって私たちは'素晴らしき日々'を過ごしてるの]

 

불투명한 시선 속 사이

不透明な視線の間に
 

가려진 발자국 그냥 지나쳐

隠された足跡を通り過ぎる
 

그 순간 또

その瞬間また
 

벨이 울려 ring a bell

ベルが鳴る

ring ring a bell, ring ring a bell

[ベルが鳴る]

 

come find the missing

[ここに来て見つけて]
 

구해줘 cuz I’m risky

助けて 危険なの
 

외로운 희미한 수많은 이름들이

孤独で微かなたくさんの名前たちが
 

온 힘을 다해서 울리는 마음 소리

力の限り鳴らす心の音

넌 거기

そこで


그대로 기다려

そのまま待ってて
 

널 내가

あなたは
 

구하러 나가겠어

必ず救い出すから

 

oh oh oh oh
 

너의 벨이 울리면

あなたのベルが鳴れば

 

it’s true

[本当だよ]

 

흔적이 없대

痕跡がないんだって


is she dead dead?

[あの子は死んじゃったの?]
 

알려진 게 없대

何も分からないんだって

 

can we talk talk?

[話せる?]


not anymore

[今はもう]

愛し合う運命だから

 

지금부터 내가 하는 말을

今から僕が言うこと


전부 믿기는 힘들겠지만
信じられないだろうけど

 

널 알게 된 그 날부터

君を知ったその日から
 

내겐 이상한 일들 투성이야
おかしなことばかり起きるんだ

 

내가 슬픈 생각 할 땐

僕が悲しむと
 

그때마다 넌 한숨 쉬어

君もため息をつくし
 

너와 같이 걸을 때면

君と一緒に歩いていると
 

신발 끈이 자꾸 풀어지는 건 뭐야

靴ひもがよく解けるんだ なんでだろう
 

기억을 잃은 걸까 우리 둘이

記憶を失ったのかな 僕ら
 

과거 혹은 미래에 다른 세계에서

過去、未来、違う世界で
 

무슨 일이 있었나 모르겠지만

何かあったのかな
 

한 가지는 알겠어 그건 말야

1つだけ分かるのはさ
 

넌 날 사랑하게 될 거야

君は僕を愛する運命なんだ
 

난 너의 전부가 되고 말 거니까

僕は君の全てになってみせるから
 

좀 더 지나 보면 알 거야

もうすぐ分かるはずさ
 

넌 나를 넌 나를 넌 나를 yeah

君は僕を yeah
 

사랑하게 될 거야

愛する運命なんだ
 

we must we must we must love
 

날 사랑하게 될 거야

僕を愛する運命なんだ
 

we must we must we must love
 

괴물 같은 이 현실들이

怪物みたいな現実が
 

점점 덩치를 불려

どんどん大きくなって
 

널 덮쳐 올 것 같지만

君を覆い尽くしそうでも
 

별일 아냐 내 뒤에 숨어
大丈夫だよ 僕の後ろに隠れて

 

슬픔에 관한 면역력은 내가 더 세

悲しみへの免疫は僕の方があるから
 

가나다라 설명 못 해

言葉で説明できないけど
 

그냥 감정이 익숙해

感情は分かってるから
 

우린 사랑했었거나

僕ら、愛し合ってたとか
 

사랑할 수밖에 없어 그러니까

愛し合う運命しかないんだ だから
 

기억을 잃은 걸까 우리 둘이

記憶を失ったのかな 僕ら
 

과거 혹은 미래에 다른 세계에서

過去、未来、違う世界で
 

무슨 일이 있었나 모르겠지만

何かあったのかな
 

한 가지는 알겠어 그건 말야

1つだけ分かるのはさ

 

이것만은 진짜야 you must

これだけは本当だってこと you must
 

넌 날 사랑하게 될 거야

君は僕を愛する運命なんだ
 

난 너의 전부가 되고 말 거니까

僕は君の全てになってみせるから
 

좀 더 지나 보면 알 거야

もうすぐ分かるはずさ
 

넌 나를 넌 나를 넌 나를 yeah

君は僕を yeah
 

이름조차 없어져 버린 전혀 다른

名前も消えてしまった
 

별에서

全く別の星から
 

잃어버린 너를 찾아 긴 여행을 온

失った君を探して長い旅に
 

기분

やって来た気分だよ
 

반응한 건 머리 아닌 마음이야

頭じゃなくて心が反応したんだ
 

내가 먼저 널 알아봐

僕が先に気づいてよかった
 

다행이야 너는 나여야 해
君は僕じゃなきゃだめだから

 

넌 날 사랑하게 될 거야

君は僕を愛する運命なんだ
 

넌 나의 전부가 돼 버렸으니까

君は僕の全てになってしまったから
 

넌 날 사랑하게 될 거야

君は僕を愛する運命なんだ
 

날 믿어 널 믿어 난 믿어 yeah

僕を信じて 君を信じるから yeah
 

사랑하게 될 거야

愛し合う運命なんだ
 

we must we must we must love
 

날 사랑하게 될 거야

僕を愛する運命なんだ
 

we must we must we must love

 

 

당신을 사랑한다 했잖아요

あなたを愛してるって言ったじゃない


안 들려요 왜 못 들은 척 해요

聞こえないの?どうして聞こえないフリするの?
 

당신을 바라보는 내 눈빛 알잖아요

あなたを見つめる私の眼差し、分かってるでしょ
 

안 보여요 왜 못 본 척 하냐구요

見えないの?どうして見ないフリするの?
 

난 언제나 그랬어

いつだって私は
 

당신만 쭉 바라봤어

あなただけを見つめてきたの
 

넌 언제 그랬냐

「そんなことない」って
 

역정을 내겠지만
怒るんだろうけど

 

당신이 뭘 좋아하는지

あなたが何を好きなのか
 

당최 모르겠어서

全く分からないから
 

이렇게 저렇게 꾸며보느라

あれこれ着飾ってみたの
 

우스운 꼴이지만

バカみたいだけど
 

사랑받고 싶어요 더 많이 많이

愛されたいんです もっと、もっと
 

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズな言葉もあなたからなら
 

평생 듣고 싶어 자꾸 듣고 싶어

一生聞きたいの ずっと聞いていたいの
 

언제까지 기다려야 해 언제까지
いつまで待てばいいの?いつまで

 

I wanna hold on to your heart
I wanna hold on to your heart
I wanna hold on to your heart
I wanna hold on to your heart
I wanna hold on to your heart
I wanna hold on to your heart
 

난 언제나 불렀어
私はいつも歌ってたの

 

당신을 위해 노래했어

あなたのために歌ってたの
 

네가 언제 그랬냐

「そんなことない」って
 

의아해 하겠지만
驚くんだろうけど

 

당신이 뭘 좋아하는지

あなたが何を好きなのか
 

당최 모르겠어서

全く分からないから
 

이런 저런 노래

あれこれ
 

별의 별 노래를 다 불러봤지만

いろんな歌を歌ってみたけど
 

사랑받고 싶어요 더 많이 많이

愛されたいんです もっと、もっと
 

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズな言葉もあなたからなら
 

평생 듣고 싶어 자꾸 듣고 싶어

一生聞きたいの ずっと聞いていたいの
 

언제까지 기다려야 해 언제까지
いつまで待てばいいの?いつまで

 

당신을 사랑해 누구보다 더

あなたを愛してるの 誰よりも
 

I love you 루즈한 그 말도 너에게는

I love you ルーズな言葉もあなたからなら
 

평생 듣고 싶어 자꾸 듣고 싶어

一生聞きたいの ずっと聞いていたいの

 

알아주지 않아도 난요 포기 안 해

分かってくれなくても私は諦めないよ
 

당신을 사랑한다 했잖아요

あなたを愛してるって言ったじゃない
 

안 들려요 지금 말하고 있잖아요

聞こえないの?今も言ってるのに
 

I wanna hold on to your heart