バリーガールになってみたい | バーテンダーoluoluのハワイ崖っぷち生活

バーテンダーoluoluのハワイ崖っぷち生活

バーテンダー歴3年。少しはさまになってきたかも?

最近の趣味はピアノです。
まだまだ人に聞かせられるレベルではありませんが
暇さえあれば練習してます

ハワイ生活の面白話、失敗談など、
くすっと笑えるブログを目指しています

昨日こんな記事を書いたです。

 

 

 

 

で、つい面白半分で

 

Valley Girl の口真似をして

 

Bちゃんに話しかけておったら、

 

受けるどころか

 

いや~~~~な顔をして

 

「すごく感じ悪いから

 

まぢでやめて。」

 

と言われたです。滝汗

 

 

そりゃそうか。

 

普段は

 

教科書に出てくるような英語しか

 

しゃべれないくせに

 

突然Valley Girl 化したら

 

むかつくのも

 

わかる気がするです。

 

 

日本語で例えるなら、

 

普段は

 

「今日はいい天気になるらしいので

 

ビーチに行きませんか?」

 

と言っていた人が

 

突然

 

「っていうか~~~ 今日まじで

 

めっちゃ天気いいらしいし。

 

ビーチ行くしかねえし みたいな?

 

まぢ、ビーチデーって感じ?」

 

こんな口調になったら

 

かなりムカつきますよね?

 

 

それもおばさんのくせに

 

ギャル語って・・・チーン

 

 

まぢかなりやばいって感じ?

 

↑だ・か・らギャル語やめて

 

 

英語が下手な日本人のくせに

 

このしゃべり方って

 

さらに

 

相手をむかつかせる気がするです。

 

 

Bちゃん以外の人にも

 

試してみたくなってきたです。

 

 

明日職場に行ったら

 

マネージャーに

 

「Oh my god!

 

っていうか~~~

 

今日まじで道が死ぬほど渋滞してて、

 

もう少しで仕事遅れるところだったし。

 

超やばいって感じだった~~。

 

Literally 死ぬほどあせったけど

 

間に合ってよかったみたいな~~?」

 

 

って言ってみたい。

 

 

いや、そもそも

 

仕事遅れそうになってあせる

 

って

 

日本人だけのような気がするけど。

 

 

言ってる内容日本人だけど、

 

口調がValley girl 

 

なかなかシュールじゃないですか?

 

 

「っていうか~~~

 

いい年してその口調

 

まぢきもいから

 

もうやめて~~~ みたいな?」

 

って返されたらどうしよう?

 

 

ちなみにValley girlって

 

80年代に流行ったテレビドラマの題名から

 

来ておるらしいです。

 

 

っていうか、

 

80年代のスタイルって

 

今見るとかなり古いです。

 

 

一瞬サタデーナイトフィーバーかと思った。

 

 

今度機会があったら見てみたいです。