昨日無事に日本に着きました。
ってことで今日は二日目の朝です。
日本滞在記も書きたいですが、
今回は昨日の続きです。
で、今回の旅行でも
Bちゃんに
Tシャツのお土産を買ってあげようと思い、
アマゾンで色々検索してみたです。
その中でこんなのを見つけました。
これを見て、高倉健を思い出す人は
残念ながら私と同世代です。![]()
映画の台詞だったのか、
何だったのかは思い出せないですが、
真面目で口下手な人柄のイメージです。
チャラ男の対極と言えばわかりやすいと思うです。
これいいじゃん と一瞬思ったですが、
いやいや、待てよ
もったいない嫁で怒る男が
不器用と言われたら
もっと気を悪くするにきまってるです。![]()
ってかそもそも
不器用って英語でなんて言うんだろう?
と思って調べてみたら
真っ先に出てきたのが
clumsy
え? まぢで?
だってクラムジーって
不器用というより、
ドジなイメージですよ。
なんでもないところでつまづくとか
持っていたバックを落として
中身を全部ぶちまけるとか
テーブルに置いてあるグラス
つかみそこなって
下に落として割るとか
じぇったい
高倉健のイメージとは
ほど遠いです。![]()
さらにBちゃんって
結構クラムジーです。
ドジっていうより
落ち着きがないせいで
ものをよく落としたり壊したりするです。
そんなBちゃんが
不器用ですから
(I'm Clumsy )
っていうTシャツを
喜んで着るはずがありましぇん。![]()
はあああああ。面倒くさい。![]()
Tシャツのお土産はもういっか・・・。

