中間名って・・・ | バーテンダーoluoluのハワイ崖っぷち生活

バーテンダーoluoluのハワイ崖っぷち生活

ホノルル空港(ダニエルK イノウエ空港)でバーテンダーをしています。

最近の趣味はピアノです。
まだまだ人に聞かせられるレベルではありませんが
暇さえあれば練習してます

ハワイ生活の面白話、失敗談など、
くすっと笑えるブログを目指しています

先週の木曜日は 用事があって ボランティアを休んだと言いましたが


   

  こちらをお読みくだしゃい ↓

  

        ジェームスったBちゃん


   

  ボランティアって何のこと? の方はこちらをお読みくだしゃい ↓

        

           ボランティアに応募

          ボランティアに行ってきました

          ボランティアこぼれ話

          ボランティアこぼれ話・パート2

          ボランティア経過報告

           私がシェフ??
           オルオルシェフ・メニュー考案中

           シェフ・デビューの日




木曜日は ソーシャルセキュリティオフィス日本領事館に行ってきました。



Bちゃんの休みが木曜日しかないものですから 木曜日に行ったわけです。


まあ 自分一人でも行かれるのですが、やはしここは車で行った方が便利なものですから・・・。




ソーシャルセキュリティオフィスは 去年 結婚したあとにも訪れたことがあります。



このときは、「仕事してないなら SSN(ソーシャルセキュリティナンバー)は取れませんよ」 と言われ、


すごすご帰ってきました。




グリーンカード取ってからでもいいかな と思い、すっかり後回しにしていたのですが、



Bちゃんが


「オルオルは労働許可書ゲットしたんだから、SSNが取れるはずだよ。


取りに行こうよ。」


と言い出したので、



そんなものか と思い、今回取りにいったわけです。



日本人には なじみの薄い SSNですが、


色々なところで役に立つようです。



言ってみれば 「個人識別ナンバー」のようなもので、


部屋を借りる

携帯電話申し込む

運転免許取る


などといったときにも役立ちますし、



私にはまだ関係ありませんが、


仕事始めるときや

タックス払うときなどにも

必要なんじゃないかな


と思います。


(すみません。この辺今ひとつ定かじゃありませんが)



そのほか色々な手続きや書類にも SSNの記入欄があったりします。



約一時間ほど待って、私の順番になりましたが、


Bちゃんも一緒にくっついてきました。



私の担当の係員は (たぶん) 日系人の男性だったのですが、


「あなた 生まれたときから 斉藤久美子(仮名)ですか?」



用紙に 「生まれたときの名前」と言う欄がありまして、 


そこにBちゃんと結婚する前の名前を書き込んだわけです。



「そうですよ。」



「でもあなたのお父さんの苗字と違いますよね?」



そうだった~~ あまりにも昔のことなんで忘れてた( ̄Д ̄;;


私は生まれたときは 実父の苗字だったんだ。


で、父と母が離婚したときに の苗字になったんだった。



「今回結婚するのは初めてですか?」


いや、三回目です。



「じゃあ名前は 何回か変わってますよね?}


はい。



高橋久美子 (生まれたとき)

 ↓

斉藤久美子 (両親離婚 母の苗字になる。)

大橋久美子(一度目の結婚)

斉藤久美子(離婚して、母の苗字に戻る)

中野久美子(二度目の結婚)

斉藤久美子(離婚して母の苗字に戻る)

Kumiko Saito Johnson (三度目の結婚)



この説明を窓口でしていたら、


Bちゃんが隣でくすくす笑っている。


はっと 気づいたら、 私結構大声で話していたのだった。( ̄_ ̄ i)



いや、自慢できる話じゃないですから・・・



はっとして、 


あっ いや その・・・・。


と もごもごししていたら、



この日系の係員の人、


「あなたが何回名前変わろうが、別にこちらでは・・


関係ナイネ!!


↑ ここだけ日本語



あ、いや どうも すみません。 気を使っていただいて。



というわけで 微妙に赤っ恥をかいたりしましたが、


無事に SSN 所得。 


二週間くらいで郵送されてくるそうです。




次に日本領事館に パスポート受け取りと 婚姻届を出しにいってきました。



婚姻届は前回見本をもらい、


Bちゃんの出生証明書


私たちの 結婚証明書


日本語訳を添付して 提出しました。



日本語訳というと、大げさですが、


見本があり、枠の中に記入していくだけなので簡単です。



ただ、英語をカタカナに直す作業がびみょ~~~( ̄ー ̄;


Bちゃんのお母さんの苗字に TH が入っているんですが、


これ カタカナに直しづらい音なんですよ。


まあそこは適当に一番近いであろう音を当てはめました。



例えば、 Nathan という名前の人をカタカナにしようとすると、


ネイサン なのか ネイセン なのか ネイザン なのか ネーザンなのか


どれも微妙ですよね?


こんな感じです。



そして、 住所の表記も


アメリカ合衆国 ハワイ州 ホノルル市 という感じで なんか今ひとつぴんときません。



さらに笑えたのが、


名前を記入する欄に、


中間名


とあったんですが、


中間名 ってミドルネームのことだと思うんですが、


無理やり日本語に訳しているような気がするのは私だけでしょうか。( ̄_ ̄ i)



そんなこんなで、 無事婚姻届も提出し終わりました。




余談ですが、


領事館の壁に 鉄腕アトムのポスターが貼ってあり、


Bちゃんと盛り上がりました。



Bちゃんが 


「アストロボーイだっ。 懐かしいな。 子供のころ大好きだったんだよ。」


といって、


鉄腕アトムの歌を英語で歌うので、



「元はこれ日本語だよ。」


空を越えて、 ラララ 虹のかなた~

いくぞ アトム ジェットの限り~~

心優し  ラララ 正義の子

10万馬力だ 鉄腕アトム~~


と歌ってあげたら、



おおおお~~~

日本語だ~~

面白い


と めちゃ受けてましたが、



日本語のほうがオリジナルですから・・・・。




Bちゃん 英語

私 日本語


二人で 鉄腕アトム(アストロボーイ) 歌いながら


領事館あとにしました。




オーバー40、バツ2 oluoluのハワイ崖っぷち生活


オーバー40、バツ2 oluoluのハワイ崖っぷち生活









ペタしてね




Oluolu ハワイ生活

にほんブログ村 海外生活ブログへ 人気ブログランキングへ
にほんブログ村


↑↑↑↑ 皆様の「ポチ」が励みです。 よろしくお願いします♪