【インド】 週末外出禁止措置、本日より解除 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

04:51

 

 

 

〈インド〉

 

La capitale de l’Inde, New Delhi, va assouplir dès samedi le couvre-feu imposé pendant les week-ends pour lutter contre le coronavirus, et ce parce que la tendance des nouvelles contaminations indique un fléchissement.

インドでは、都市部を中心に新型コロナウイルスの新規感染者数が減少傾向となり、首都ニューデリーでは、週末の外出禁止措置が29日より解除されることになりました。
 

 

 

Le gouvernement municipal a déclaré jeudi qu’il allait également assouplir les autres règlementations antivirales, autorisant donc les restaurants à accepter une consommation sur place à 50 % de leur capacité.

ニューデリーの地元政府は27日、その他のコロナ規制についても解除し、飲食店については客席の50%を上限に営業を認めると発表しました。



Les restrictions actuelles ont été mises en œuvre le 8 janvier en réaction à la diffusion rapide des cas de contaminations dans toute l’Inde depuis la fin de l’année dernière, et tout particulièrement dans les zones urbaines.

インドでは去年の年末以降、都市部を中心に全土で感染が急拡大し、今月8日からコロナ規制が講じられてきました。



Le nombre quotidien de nouveaux cas à New Delhi a commencé à baisser fin janvier. Le taux d’occupation des lits d’hôpitaux consacrés au Covid-19 est également en dessous de la barre des 20 %.

しかしニューデリーでは今月下旬以降、新規感染者数もが減少傾向となり、現在、感染者用の病床の使用率は2割以下となっています。



Cependant, l’Inde a enregistré plus de 200 000 nouveaux cas quotidiens dans tout le pays récemment, et les foyers de contamination se déplacent désormais des zones urbaines vers les zones rurales.

ただ、インドでは、国全体では一日の感染者数が20万人を超える日が続いて、感染の中心が都市部から地方に移りつつあります。

 

 

 

 

 

昨日のテレビ会議で「沖縄は感染が早かったので、ピークアウトも早くてラッキー。KUMIの住んでいる場所も早く高止まりするといいね」とアメリカ人に言われました。「......」そういう考え方をする人いるんですね。

ピークアウトした後は、通常の社会活動に戻すことに全然抵抗がない人が多くなりました。インドもそうですね。

感染の中心が地方に移動しているとのことですが、あと2週間もしたらピークアウトするだろうし、そうなったら全国的に経済活動が復活するのでしょうね。

私はまだまだ怖くて旅行なんてもってのほかです。かなりの慎重派です。

 

 

 

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

にほんブログ村 外国語ブログへ

 

オススメのフランス語単語帳