【アルジェリア】 隣国モロッコとの国交断絶 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

10:41

 

 

〈アルジェリア〉

 

L’Algérie a rompu ses liens diplomatiques avec le Maroc affirmant que Rabat avait fait preuve d’hostilité.

  • rompre avec:~との関係を断つ

アルジェリアは、モロッコが敵対的な行動を続けているなどとして国交を断絶すると表明しました。

 



Les deux pays sont depuis longtemps en désaccord concernant l’ouest du Sahara qui est contrôlé par le Maroc.
両国はモロッコが実効支配している西サハラをめぐって長年対立していました。

 



Le ministre algérien des Affaires étrangères, Ratmane Lamamra, s’est exprimé mardi lors d’une conférence de presse. Il a accusé le Maroc d’être constamment agressif depuis l’indépendance de l’Algérie.
アルジェリアのラマムラ外相は24日、記者会見し「アルジェリアの独立直後からモロッコは常に敵対的な行動を続けてきた」と非難しました。

 



M. Lamamra a cité l’utilisation par Rabat d’un logiciel espion contre des officiels algériens pour leur soustraire des informations de leurs smartphones. Il a aussi accusé le Maroc d’être impliqué dans les incendies du nord de l’Algérie.

  • un logiciel:ソフト
  • soustraire A de B:BからAを引く、巻き上げる

具体的には、モロッコの情報機関がアルジェリアの当局者らに対しスマートフォンから情報を盗み出すことができるスパイウエアを使用したことや、アルジェリア北部の山火事にモロッコが関与したことなどが理由だとしています。

 



Le ministre marocain des Affaires étrangères a qualifié les déclarations d’Alger d’unilatérales et sans fondement.

  • le fondement:根拠、基礎

これに対してモロッコ外務省は「アルジェリアの主張は一方的かつ不当だ」と批判しています。

 

 

 

*最近、明るいニュースがさっぱりないですね...... あの仲が悪かった隣国同士、ここに来て国交断絶になってしまいました。これを機会にもっと仲が悪くなってしまうんでしょうね......... ただし、外交官どうしは業務を続けているんですよ...... どういうことなんだろう????

 

 

 

仏語で読書 日本語対訳・CD付きなら初心者でも