【東京パラ】 チュニジア選手団の1人 入国検査でコロナ感染確認 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

04:33

 

 

〈東京パラリンピック〉

 

Un membre de l’équipe paralympique tunisienne a été testé positif au coronavirus lors de son arrivée à l’aéroport de Haneda, à Tokyo.
東京パラリンピックに参加するチュニジアの選手団の1人が、羽田空港での入国検査で新型コロナウイルスに感染していることが確認されました。

 



L’équipe composée de 32 membres avait prévu de s’installer dans son camp d’entraînement situé dans l’arrondissement d’Edogawa, à Tokyo.
チュニジアの選手団32人は、東京・江戸川区で事前合宿を行うため、来日しました。

 



Selon les responsables de cet arrondissement, un des membres de l’encadrement a été testé positif à son arrivée à l’aéroport, et 11 autres personnes pourraient se révéler cas contacts car leurs sièges dans l’avion les amenant au Japon étaient proches de la personne contaminée.

  • un encadrement:枠に入れること、(企業・軍隊の)幹部
  • un siège:腰掛、議席、(乗り物などの)座席

区によりますと、選手団に所属するスタッフの1人が、入国時の検査で新型コロナウイルスに感染していることが確認され、11人については、機内の座席の配置などから濃厚接触者の疑いがあります。

 



L’arrondissement a annoncé que le membre infecté allait être placé en isolement volontaire dans un site prévu par les responsables des quarantaines. Les 31 autres membres de la délégation vont eux être logés comme prévu dans un hôtel situé dans l’arrondissement d’Edogawa.
区の発表によりますと、感染したスタッフは検疫所が指定した施設に入り自主隔離し、残りの31人は予定どおり区内のホテルに入ったということです。

 

 

 

*無観客で行われる東京パラリンピック。どうか無事に終わりますように!感動を再び!

 

 

 

 

仏検準1級、まずはこのテキストから