Hello! ゆうママです口笛

はじめての方はこちら〜プロフィール

 

こんにちは!

 

今日は、

 

「感謝祭」に読み聞かせした

 

絵本のご紹介です。

 

「感謝祭」は

 

Thanksgiving Day

 

と言います。

 

感謝祭は、

 

アメリカでは

 

11月の最後の木曜日。

 

 

その日が祝日で、次の金曜日も

 

お休みになることが多いです。

 

(2020年は、11月26日でした)

 

日本の「勤労感謝の日」は、

 

11月23日の祝日でした。

 

手帳を見たら、

 

"Labor Thanksgiving Day"

 

と書いてありました。

 

日米、どちらも感謝する日のようです照れ

 

今回読んだ本は、

 

「みんなみんな

いただきます」

↓ 

 

英語のタイトルは、

 

"Sharing 

the Bread:

 

An Old-fashioned 

 

Thanksgiving Story"

 

です。

 

アマゾンではこちら

 

去年の学校読み聞かせは5年生に、

 

今年は、なんちゃって6年生ガールズに

 

読み聞かせました。

 

洋書ではなく、日本語版での

 

読み聞かせでした。

 

日本では、ハロウィンが終わると、

 

あっという間にクリスマス準備が!

 

「ハロウィンとクリスマス、

 

お祝いするなら、11月の感謝祭も

 

知って欲しいなあ・・」

 

と思い、この本をチョイスウインク

 

 

海外の祝日や、

 

イベントに関するお話は、

 

説明するのに時間が掛かるので、

 

あえて、英語での読み聞かせは

 

していません。

 

少し、背景や歴史を説明して、

 

日本語の絵本で、読み聞かせを

 

するようにしています。

 

ボトル 赤ワイン チーズ ステーキ コッペパン リンゴ

 

この本は、伝統的な

 

家族みんなで感謝祭の

 

ディナーを準備する家族の1日を、

 

丁寧に描いた絵本です。

 

感謝祭は、今年1年の収穫を

 

祝い、感謝する日です。

 

 

昔、ヨーロッパから

 

信仰の自由を求めて

 

アメリカに渡ってきた清教徒の人々が

 

(Pilgrims = 巡礼者と呼ばれます)

 

アメリカ大陸での農業を、

 

アメリカ大陸の先住民、

 

ネイティブ・アメリカンに

 

(Native Americans)

 

教えてもらい、

 

自分たちで作物が取れるようになり、

 

それを分かち合って

 

感謝した、と言われています。

 

ちなみに "dinner" は、

 

「1日のうちで1番豪華な食事」

 

という意味があります。

 

 

感謝祭のディナーは

 

朝から準備して、

 

お昼過ぎ、1時とか3時とか

 

その位からみんなで集まって

 

食べることが多い気がします。

 

絵本の中でも、家族での

 

準備の様子が、丁寧に

 

描かれています本

 

まずは・・・

 

薪ストーブを準備して、

 

七面鳥を鉄板に乗せ・・・

 

オーブンで焼いている途中にも、

 

時々表面にバターを塗り、

 

皮をパリパリに焼きます。

\Yummy!/

 

おじいちゃんは

 

クランベリーを煮込んで、

 

甘酸っぱいソースを作ります。

 

七面鳥に添えて食べる、フルーツソースです。

 

おばあちゃんが作っているのは、

 

パンプキンパイに載せる生クリームです。

 

おばさんは、添え物のマッシュポテトを作り、

 

おじさんは、生搾りのリンゴジュースを

 

持ってきてくれます。

↓ 

 

アメリカでは、シナモンなどのスパイス入り。

 

 

"apple cider" と言われることも。

 

子どもたちは、ピューリタンが

 

かぶっていたと言われる、

 

"Pilgrim's Hat" を作成しています。

↓ 

 

最後は、みんなで感謝しながら

 

「いただきます!」

 

赤ちゃんもハイチェアーに座って、

 

祈りの輪に入っているのが

 

微笑しい限りです照れ

 

英語初心者の小学生には、

 

・どうして感謝祭をやるようになったか、

 

・どんなお料理を作るのか、

 

・この帽子は何か、

 

の説明を付け加えました。

 

みんな七面鳥の丸焼きに興味津々!びっくり

 

「おいしそう〜✨」

 

感謝祭で出てくる頻出単語は・・・

 

harvest 収穫

 

turkey 七面鳥

 

pumpkin pie

カボチャパイ

 

to whip

かき混ぜる

 

cranberry sauce

クランベリーソース

 

mashed potatoes

マッシュポテト

 

apple cider

りんごのジュース

(シナモンやナツメグ入り。ホットもあり)

 

pilgrim's hat

(清教徒がかぶってた帽子)

 

rolls

(ディナー用のロールパン)

 

・・・と言ったところでしょうか。

 

近頃は、日本に「ブラック・フライデー」

 

"Black Friday"

 

という言葉が入ってきています。

 

これは、感謝祭(11月最後の木曜日)の

 

次の日の金曜日に、

 

たくさんの店が大幅な値引きをして

 

クリスマス前商戦を始める日です。

 

 

黒字になるから「ブラック」

 

とも聞いたことあります。

 

しかし!

 

家族みんなで集まり、

 

今年1年の感謝を捧げる日を

 

差し置いて、先にショッピングデーである

 

ブラック・フライデーが

 

有名になっちゃったのは、

 

ちょっと切ないな〜ショボーン

 

なんだか、「お正月祝う前に

 

初売りじゃ❣️」みたいじゃん、

 

と思ってしまう、ゆうママでした。

 

ナイフとフォーク パン 赤ワイン ステーキ にんじん 

 

小学生の英語初心者には

 

文章も多くて、この絵本の

 

洋書はハードルが高いかなキョロキョロ

 

と思ったのですが、

 

大丈夫そう!楽しめそう!な

 

お子さん・ママさんには

 

洋書版もありますよドキドキ

 

家族がみんなで協力して、

 

伝統的なお料理をする。

 

その賑やかで、

 

かつ神聖な静かさを感じる、

 

心温まる絵本ですハート

 

なんだか、日本の

 

お正月を感じさせます。

 

みんなでおせち料理をおせち

 

作る、みたいな感じでしょうか。

 

ちょっと時期がずれちゃいましたが、

 

日本のお正月と対比しても鏡餅

 

いいかも知れません。

 

お近くの図書館でも

 

探してみて下さいね!

 

Enjoy Bookreading! ウインク

 

関連記事

 

エイゴミッション第25話「ランチタイムを手伝え!」前編

 

このレッスンの時に、読み聞かせした絵本

「やあ、もしもし!」"Ring! Yo?"