안녕!!

今日はクレヨンしんちゃん(韓国では 짱구/チャング)のオープニング曲の韓国語verを

訳してみました


チョンチョニ フンドゥルフンドゥル リドゥンタ~

천천히 흔들흔들 리듬타~

ゆっくり ゆるゆる リズムに合わせて


ビングル ビングルビングル  トラトラ~

빙그르 빙글 방글 돌아돌아~

くるり くるくる  戻り戻って


オンドイ フンドゥロバ ミリョチョグロ~

엉덩이 흔들어봐 매력적으로~

お尻を振って 魅力的に~

 

タカチ チュムチュミョン ヘン.ボッ.ケ.ヨ

다같이 춤추면 행.복.해.요.

皆一緒に 踊れば し.あ.わ.せ.


オンマ、アッパ、チャアワ、ヒンドゥイド

엄마, 아빠, 짱아와,흰둥이도

母ちゃん、父ちゃん、ひまわり、しろも


シンナゲ フンドゥルフンドゥル ビングル ビングルビングル

신나게 흔들흔들  빙그르 빙글빙글

楽しく ゆるゆる  くるり くるくる


オンドイ シルルク シルルク YOYOYOYO

엉덩이 씰룩씰룩 YoYOYOYO~

お尻を ふりふり YOYOYOYO~


え~おえお

에~오에오

え~おえお


チョギヨ チャンカン チョジョム ボァヨ

(저기요,잠깐 저좀 봐요)

(ねぇ、ちょっと 私を見て~)


え~おえお

에~오 에오

え~おえお


チョハゴ チュムハンボン チュシrレヨ

(저하고 춤한번 추실래요?)

(私と ダンスを一回していただけませんか?)


え~おえお

에~오에오

え~おえお


タソッサルチャリド ナンマヌr アンダムニダ

(다섯살짜리도 낭만을 안답니다)

(5歳にも ロマンがないです)


え~おえお

에~오에오 

え~おえお


うん~ カスミ ドゥグン ドゥグン

(음~ 가슴이 두근두근)

(う~ん、胸がドキドキ~)


ウェンジ スルスルハゴ ウィロ ウルッテ

왠지 쓸쓸 하고 외로 울때

なんだか 寂しくて 外で叫ぶ時


クェンソリ ファガナゴ チャヂュン ナルッテ

괜스레 화가나고 짜증 날떄

なんとなく   腹が立って     イライラする日の時も


シンナゲ フンドゥルフンドゥル チュムル チュョボァヨ

신나게 흔들흔들 춤을 춰봐요

楽しく ふりふり 踊ってみてください


クンソリ はははは ウッ.ソ.ボ.ア.ヨ!

큰소리 하하하하 웃.어.보.아.요!

大声で  はははは 笑.い.ま.しょ!

あは~ ハンボンド チュシルレヨ~
(아하~한번도 추실래요~)
あは~ん もう一度お願いします~  


{2AB69076-9589-4D64-936B-246576F352DC:01}



※私は まだ勉強中なので
あってないところあると思います!
発音のパッチムも 無理矢理 日本語になおしました。

おおめにみてください。
あえて意訳してるところもあります

転載はご遠慮ください


日本語verとあまり変わってないですね韓国verの声も全然変わってない


この韓国語verの歌、YouTubeで
짱구 오프닝 と検索すると聴けるので
是非聴いてみてください
☟URL