「よいお年を」 | ことばの魔法 ことばのチカラ~ことば探検家ひろが見つけたコトバと人間

ことばの魔法 ことばのチカラ~ことば探検家ひろが見つけたコトバと人間

ことばに宿る、不思議なチカラ。
人間の言語習得やコミュニケーション能力の奥深さはまだ解明されていないけれど、とんでもなくおもしろい。
気づいたら私のコトバ探検は本格化されていた。

「よいお年を」っていい言葉。


 「Have a nice day!」
 「Have a nice weekend!」

英語でならしょっちゅうこんなことを言っている。

でも日本語にそういう感覚はないな~…
なんて思っていた。


 「よい週末を!」

少なくとも私は言わない。
「楽しんできてね」と言うことはあるけれど。
でもそれは、相手が何かをするのを知っていることが前提だ。


 「Have a nice day!」
 「Have a nice weekend!」


「よいお年を」は、感覚的にあれの新年版なんじゃないかな…なんて思いつき、妙に感慨深かったこの年末。


逆に彼らにとっては「よいお年を」も「あけましておめでとう」も、どっちも「Happy new year」だ。

この言葉をわけるかどうかは、文化的な背景があるのかな?


みなさま、よいお年を♡